*[Title in Spanish : El marqués de Villemer ]
|
*[Title in Spanish]
|
*[title in Spanish: Juana]
|
*[title in Spanish]
|
*title en espagnol
|
At the councillor's; or, A nameless history.
|
Comédies, tableaux de la vie roumaine. Un conflit céleste. Aux eaux. La Boîte aux lettres. Le Poète. Entre artistes. Le Revenant. La Fille aux mains d'ouate. Le Trésor. Bois, pourquoi te balancer ? romance
|
Contes du Pélech. traduction par Félix et Louis de Salles
|
Countess Gisela, from the German of E. Marlitt [pseud.] ... by Mrs. A. L. Wister.
|
Dewaïtis : roman contemporain ; traduit par Jean Venceslas Gasztowtt
|
Digne de son nom, histoire du petit Gus, par Eglanton Thorne. Traduit de l'anglais par P. C. X.
|
El castillo de Flamarande
|
Elisabetta ... Tradotta dal francese ... da M. Santagnello
|
Eroi[i] României
|
Farmen i Syd-Afrika: Roman (Transl. by Carl Nærup)
|
Gisèle comtesse de l'Empire
|
Ilderim, Poveste în umbră şi lumină
|
L'Irrésolue
|
L'enfant du moulin
|
La Belgique et l'ouest de l'Allemagne en 1833
|
La Fresnede (Novela).
|
La Petite princesse des bruyères
|
La case du Père Tom, ou, Vie des nègres en Amérique, traduction de La Bédollière
|
La maison des hiboux
|
Le Tombeau de Marguerite de Valois, royne de Navarre
|
Le coche
|
Les frères hongrois
|
Lettres d'Henriette et d'Émilie, traduites de l'anglois par Madame G. D. D. S. G.
|
Qui frappe ?
|
Schönberg-Cotta perheen aikakirjat
|
Sepich, E., Pohvala knezu Lazaru
|
The Owl’s nest,
|
The bailiff’s maid
|
The land of the thunderbolt mountains: the nineteenth-century origins of Albanian national identity
|
The old mam’selle’s secret, after the German of E. Marl. II [pseud]...
|
Μαργαρίτα ἡ ἀγαπήσασα δύο
|
"Köpmannen och hans Barn"
|
"Köpmannen och hans Barn"
|
"Köpmannen och hans Barn"
|
"Opera", oder alle Bücher unnd Schrifften der heiligen, seraphischen Jungfrawen und Mutter Teresa von Jesu; see catalogue for names of translators
|
"Santa Chiara" (Sainte Claire), grand opéra en 3 actes
|
(a preciser)
|
(a preciser)
|
(a preciser)
|
(a preciser)
|
(a preciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à préciser)
|
(à transcrire)
|
* Anton Dermota: Korotanske povesti (Carinthian tales)
|
* Anton Dermota: Mladost (Youth)
|
* Fran(c) Tominšek: Slovaške sličice (Drafts from Slovakia)
|
* Franjo Tomšič: Kanturčica (Woman sage)
|
*2 translations of Miss Mulock (at least)
|
*A avo. Romance (Grandmother)
|
*A préciser
|
*A transcrire
|
*Almagro, eine Krohn Karls des Kühnen
|
*Alojzij Vekoslav Benkovič: Stara Romanka
|
*Anton Aškerc: Biser (Pearl), Ni razsipal mi laskavih fraz (He did not dissipate flattering phrases to me)
|
*Anton Aškerc: Kazak (Cossacks)
|
*Anton Aškerc: Najhujša smrt (The most terrible death)
|
*Anton Aškerc: Ob mraku (At Nightfall), Soglasje (Consensus)
|
*Anton Aškerc: Pesem parijev (The Poem of Pariahs)
|
*Anton Aškerc: Poems of Lokhvitskaya in Ruska antologija slovenskih prevodov (Russian Anthology of Slovenian Translations)
|
*Anton Funtek: Poljub
|
*Arioviste
|
*B.J.F., Entlarvt
|
*Babicka (Grandmother)
|
*Babuska (Grandmother)
|
*Babuska (Grandmother)
|
*Babuska. Kartiny selskoj ziyni. (Grandmother)
|
*Biographie de Cuvier
|
*Brieven van Ninon de L'Enclos
|
*Bunicuta (Grandmother)
|
*Camilla
|
*Carrière d’artiste.
|
*Chapitre Des femmes dans le mariage [titre portugais suit]
|
*Clara Lennox
|
*Contes aux jeunes filles. Simple Suzanne ou la Reine de Mai.
|
*Davorin Hostnik: Cvrček
|
*Dermota Anton: Povesti s potovanja
|
*Die Grossmutter. Eine Erzahlung aus dem alten Böhmen. (Grandmother)
|
*Drivende skyer
|
*Duncan en Peggy
|
*Een kerstbrief van Charlotte Bronte
|
*Eine Krone Karls des Kühnen
|
*Es kommt der Tag
|
*Fran Malavašič: Stric Tomova koča ali življenje zamorcov v robnih deržavah svobodne séverne Amerike
|
*France Cegnar: Babica
|
*Frères et sœurs, ou les Colonnes de la maison
|
*Grand Mere (Grandmother)
|
*H. Podkrajšek: Pripovedka o vetru
|
*Het leven ende goddelycke leeringhen van Sr. Francoyse Clara van S. Lieven (...)
|
*Het schoonste doel der vrouw. Toiletgeschenk voor dames.
|
*Il trionfo de' gondolieri; ovvero, novella viniziana plebea
|
*Ivan Vesel: Valensko jezero (The lake Valen)
|
*Jadwiga, historical drama in five acts
|
*Janez Božič: Stric Tomaž ali življenje zamorcov v Ameriki
|
*Janez Jesenko: Mabel Vaughan
|
*Janko Osojnik: Češke pravljice (Czech Fairy Tales)
|
*Julehelg. Fortaelling
|
*Konsuelo
|
*L'héroïsme d'une jeune fille noble de dix-sept ans, ou L'innocence calomniée
|
*L. (Tepe) van Heemstede, *Michaël der Sanger
|
*La Fleur de mai, contes et esquisses.
|
*Les frères
|
*Lettres
|
*Lettres
|
*Louise May Alcott, aller kinderen vriendin
|
*Love letters George Sand and Alfred de Musset
|
*Láska za svobodu : povzbuzující příklady o poutání a chovu našich plachých lesních a polních zvířat / dle anglického spisu "Wild Nature won by Kindness" Elizy Brightwenové po česku upravil Boh. Bauše ; se 46 illustracemi Th. Vottelera
|
*Memoire della Duchessa Mazarini
|
*Mirtilla
|
*Mirtilla
|
*Mortem Margaritas Valesiae, Navorrum Reginae - translated into Greek
|
*Mortem Margaritas Valesiae, Navorrum Reginae - translated into Italian
|
*Out of school into life [what is the Serbian title? svd]
|
*Petite galerie morale de l’enfance.
|
*Puck. Jego koleje, przygody
|
*Rosa, ou la Fille mendiante et ses bienfaiteurs.
|
*Sappho
|
*Several poems translated
|
*Simon Gregorčič: Dedov srd
|
*Simon Gregorčič: Marjetica in kopriva
|
*Simon Gregorčič: Tri rože, Mlinar in veter, Kraljevič Častiboj, Dediči
|
*The Grandmother
|
*The Inglorious Beauties
|
*Title in Dutch
|
*Title in English
|
*Title in French
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in German
|
*Title in Japanese
|
*Title in Japanese
|
*Title in Polish
|
*Title in Romanian
|
*Title in Slovenian
|
*Title in Spanish "Jacobo"
|
*Title in german
|
*Title in german
|
*Title of poem in german
|
*Title unknown
|
*Title unknown
|
*Title unknown
|
*To be added
|
*To be added
|
*To be added
|
*To be added
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified
|
*To be specified: 5 titles translated between 1850-1900
|
*Translation
|
*Translation
|
*Translation of Die Judenbuche
|
*Translation of one of her works
|
*Translation project
|
*Translation remained unpublished
|
*V panském domě : román E. Marlittovy / přeložil Frant. Lad. Čížek (In the gentleman´s house)
|
*Valerie
|
*Veranderingen Sur. Ins.
|
*Virful cu dor
|
*Vorstelijke slaaf
|
*Voyage [à compléter]
|
*Waiting on Liberty
|
*Waj cu mu (Grandmother)
|
*[Dutch title]
|
*[English title]
|
*[German title]
|
*[Spanish title: Mi hermana Juana]
|
*[Title in German]
|
*[Title in Greek]
|
*[Title in Russian]
|
*[russian title to be added]
|
*[spanish title]
|
*[title in Czech]
|
*[title in Czechian]
|
*[title in Dutch]
|
*[title in Dutch]
|
*[title in Dutch]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in English]
|
*[title in Finnish]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in German]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Greek]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Hungarian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Italian]
|
*[title in Polish]
|
*[title in Polish]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Rumanian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Russian]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish]
|
*[title in Spanish] "Rosa y Blanca"
|
*[title in Swedish]
|
*[title in english]
|
*[title in italian]
|
*[title in spanish]
|
*[title in spanish]
|
*[title in spanish]
|
*[titre en Russe]
|
*[titre en néerlandais]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[titre en russe]
|
*[to be specified]
|
*in Avondstonden aan Scherts en Vrolijkheid gewijd
|
*in Nagelaten geschriften van Margaretha Klopstock
|
*nog toevoegen
|
*onbekend gedicht
|
*title in Dutch
|
*title in French
|
*title in French
|
*title in German
|
*title in Italian
|
*title in Swedish
|
*title in Swedish
|
*title in Swedish
|
*title in Swedish
|
*title to be found
|
*title to be specified
|
*titre a chercher
|
*titre a chercher
|
*titre en italien
|
*titre à préciser
|
*titre à rechercher
|
*to be added
|
*to be added
|
*to be added
|
*to be added
|
*to be checked
|
*to be completed
|
*to be completed
|
*to be completed
|
*to be specified
|
*to be specified
|
*to be specified
|
*to be specified
|
*to be specified
|
*to be specified
|
*transaltion into finnish
|
*transaltion into finnish
|
*translation in swedish
|
*translation of Talisman of Truth
|
*translation of Talisman of Truth
|
*translation of this text
|
*à préciser
|
*à préciser
|
-no title-
|
20th century translations
|
?
|
A 12 apostol
|
A Christian Woman
|
A Co potom?
|
A Colombiada: ou, A fé levada, ao novo mundo [Visconde de Seabra]
|
A Condessa de Rudolstadt (L. J. de Sampaio)
|
A Formosa Lusitania, por Catharina Carlota, Lady Jackson. Versão do Inglez.
|
A Galician Girl's Romance
|
A Primeira magua infantil
|
A Schilling-ház
|
A Schilling-ház
|
A Schilling-ház
|
A Voice from Greece, contained in An Address from Society of Greek Ladies to the Philhellens of their own sex in the rest of Europe
|
A Winter in Berlin
|
A Woman’s Wanderings and Trials During the Anglo-Boer War
|
A bagolyvár
|
A bagolyvár
|
A bagolyvár
|
A bagolyvár
|
A bérgazda cselédleánya
|
A compleat translation of the Sequel of the proceedings of Mary Catherine Cadiere, against the Jesuit Father John Baptist Girard. Containing many curious pieces ...
|
A few sweet flowers, collected from the writings of Saint Teresa
|
A fiatal bűn bánóné /The young repentant
|
A gaivota ; A família Alvareda : romance de costumes ; trad. Cândido de Magalhães
|
A godly medytacyon of the Christen sowle
|
A godly medytacyon of the Christen sowle
|
A gránátköves asszony
|
A gránátköves asszony
|
A gránátköves asszony
|
A gránátköves asszony
|
A gránátköves asszony
|
A gránátköves asszony
|
A halott rablo /The dead robber
|
A kereskedelmi tanácsos házánál
|
A kékszakáll
|
A második feleség
|
A noute do castello, e os ciumes do Bardo, poemas: seguidos da Confissão de Amelia, traduzida de M.elle Delphine Gay: por A. [António] Feliciano de Castilho (1800-1875)
|
A noute do castello...seguidos da Confissão de Amelia, traduzida de M.elle Delphine Gay
|
A pusztai herczegleány
|
A pusztai herczegnő
|
A pusztai királyleány
|
A pusztai királyleány
|
A pusztai királyleány
|
A pusztai királylány
|
A párisi kis Robinson, vagy az ipar győzedelme/ The little Robinson of Paris, or the triumph of industry
|
A rolling stone
|
A sziget rozsaja /The rose of the island
|
A tizenkét apostol
|
A tizenkét apostol
|
A través del mundo
|
A twofold life
|
A vén kisasszony titkai
|
A winter in Majorca
|
A young lion of Flanders : a tale of terror of war
|
A. Modderman: Ragnhild
|
A. Scarneo. Die Familie von Germandre
|
A.A. Deenik Mlz., Brieven uit Egypte
|
A.A. Deenik Mlz: De rijke erfgenaam
|
A.C. Alstrup, Elisabeth Lezkau eller Borgemesterinden
|
A.L. Krausse, Ivar or the Skjutsboy
|
A.M.S.: Theodorus Mintrop
|
A.V.Florovskij: * Babuska (Grandmother)
|
A.Voron: Skola moe scastja. Opovedanje (School - my happiness)
|
Aage Meyer Benedicston: Bedstemoder (Grandmother)
|
Aagerkarlen
|
Aamu-kelloja
|
Aan Esther
|
Aan het altaar
|
Aan het kruis: roman uit het passiespel te Oberammergau
|
Aan zee
|
Aandeseeren
|
Aanmoediging tot het leeren der natuurlijke historie : in aangename verhalen voor kinderen
|
Aardsche zorg beschouwd als hemelsche tucht
|
Aartshertog Johann en Metternich, geschiedkundige roman
|
Abajo las armas
|
Abassai, an eastern tale
|
Abassaï, an Eastern novel
|
Abbé A. Morellet, L'Italien, ou le Confessional des pénitents noirs
|
Abendgesellschaften auf dem Schlosse, oder Unterricht in der Moral, zum Gebrauch der reifern Jugend
|
Abendstunden auf dem Lande, oder Moralische Erzählungen für die Jugend.
|
Abla, O nepravem času: iz bosniškega narodnega življenja
|
Absolvo te (ik scheld u kwijt)
|
Academie der geleerde Theologanten
|
Achtung Schildwache!
|
Acs Antal, *[title in Hungarian]
|
Adalbert von Nordstern, Johanna
|
Adam Bade:
|
Adam Bede
|
Adam Bede
|
Adam Bede
|
Adam Bède
|
Adam Grainger
|
Adama van Scheltema, C.S., Mathilda, of hedendaagsche Zamenleving
|
Adama van Scheltema, C.S., Olivia, of hedendaagsche Beschaving
|
Additions aux Lettres de la glorieuse Mère Ste Térèse de Jésus; translated Monseigneur d'Osme
|
Ade! Eine Skizze
|
Adelaida, memoarele unei fete tinere
|
Adelaide Lindsay
|
Adelaide Lindsay
|
Adelaide and Theodore, or letters on education.
|
Adelayda o El triunfo del amor
|
Adelbert Keller, Andreas
|
Adelbert Keller, Rose und Blanche, oder Schauspielerin und Nonne. Ein roman
|
Adelbert Keller, Valentine
|
Adele en Theodoor, of brieven over de opvoeding
|
Adeleide, gravin van Teck, Ridder-toneelspel in 5 bedrijven
|
Adelheid und Theodor; oder Briefe über die Erziehung
|
Adelina Mowbray
|
Adelina o La abadía en la selva, novela histórica
|
Adelina of het edelmoedige meisje
|
Adelina, e Theodoro, ou a Abadia de Saint-Clair
|
Adeline eller Skogs-romanen
|
Adeline en Augusta
|
Adelna ou la fille généreuse
|
Adelsmandens Datter
|
Adieu amour!
|
Adieu les amoureux!
|
Adolf Seubert, Indiana
|
Adolph Braun, Lélia
|
Adrian y Estefania, ó La isla desierta: historia francesa
|
Adrienne
|
Adrienne
|
Adventuuren van Donna Quichotte, of zeldzaame gevallen van Arabella.
|
Advice of a Mother to her Daughter. By the Marchioness de Lambert
|
Adèle
|
Adèle
|
Af Bondelivet
|
After confirmation: a sketch of modern life in Norway
|
Aftnerne paa Lyst-Slottet (the evenings in the castle), by C.W.K. Bull
|
Ag. St. Vlahos, *[title in Greek]
|
Agatha ou la religieuse anglaise
|
Agatha, of de Engelsche non. Een hedendaagse Franse kloostergeschiedenis
|
Agatha, of de eerste H. Communie
|
Agathas Mand
|
Agathocle, ou Lettres écrites de Rome et de Grèce
|
Agathokles
|
Agathokles
|
Agnes
|
Agnes Tell. En Giftermaals-Historie
|
Agnes van Sorrente
|
Agnes von Lilien
|
Agnes, Een Amerikaanse roman
|
Agnete: Drama in drei Acten
|
Agnès de Courcy
|
Agnès de Courcy, roman domestique
|
Agnès de Lilien
|
Agricola: Uit mijne meisjesjaren
|
Ai Rossides parthenoi / Αἱ Ρωσσίδες παρθένοι
|
Aikamme nainen
|
Aikamme nainen
|
Aikamme nainen
|
Ajan ratas
|
Ajatuksia: (otteita kirjailijattaren teoksesta Elonuria). 2
|
Ajatuksia: (otteita kirjailijattaren teoksesta Elonuria). 3
|
Ajatuksia: (otteita kirjailijattaren teoksesta Elonuria).1
|
Ajomies
|
Akeroyd, James, Major Frank
|
Alan Fitz-Osborne, roman historique
|
Albert Savine, le naturalisme
|
Albert ou le désert de Strathnavern
|
Alberto ou o deserto de Strathnavern de Mistress Helm, vertido em portuguez da segunda edição da trad. fr. de Lefevre por JMCB
|
Alberto ó El Desierto de Strathnavern
|
Alberto, o el Desierto de Strathnavern, novela inglesa, por Mistress Helme
|
Alda, l'esclave bretonne
|
Alene
|
Alene i London
|
Alene i London
|
Alexander Ypsilanti
|
Alf Harbitz, Elizabeth og hendes søstre [Elizabeth and her sisters]
|
Alf Von Deulmen; Or, The History Of The Emperor Philip, And His Daughters
|
Algumas palavras ao clero italiano (Some words to the italian clerge), Agostinho Albano
|
Alice Montrose
|
Alice, of de jonge huismoeder
|
Alice: een kostschoolgeschiedenis voor jonge meisjes
|
Alicia de Lacy: roman historique
|
Alison Trente: Fortælling (A.T.: a story) (transl. by novelist Rudolf Muus)
|
Alleen in eene groote stad
|
Allen Prescott: Toneelen uit Dorp en Stad in Nieuw-Engeland
|
Alligevel (notwithstanding) (transl by P. Engelstoft)
|
Alma
|
Alma of de moderne huwelijken
|
Alma ou la fiancée de l'Omberg: traduit par Karl Bénédiet
|
Almanzor and Almanzaide
|
Almeria Belmore, in eene reeks van Brieven, door eene Jonge Juffer
|
Alphonse ou le fils naturel. Übersetzung
|
Alphonsine
|
Alphonsine, oder der Zögling unterirdischer Liebe. Für Deutsche bearbeitet.
|
Alphonsine, oder mütterliche Zärtlichkeit. Frei nach dem Französischen
|
Alphonsine. Of De Natuurlijke Dochter
|
Alphonsus, of de natuurlijke Zoon
|
Alrededor de una herencia
|
Alrededor del divorcio
|
Alrededor del matrimonio
|
Als Mutter klein war
|
Als de dood zoo bang...
|
Als de liefde komt
|
Als de schemering daalt...
|
Als het hart verlangt
|
Als vrijgezel en echtgenoot
|
Alsem, een Parijsch drama
|
Alteneichen
|
Altés, Francisco, *[title in Spanish]
|
Amalia
|
Amalia
|
Amalia Mansfield
|
Amalia Mansfieldou / Ἀμαλία Μανσφιέλδου
|
Amalia e Fanton
|
Amaliia Mansfil'd
|
Amanda e Oscar, ou a historia da familia do Dunreath
|
Ambición fatal
|
Amelia Mansfield
|
Amelia Mansfield
|
Amelia's dagboek
|
Amicizia amorosa
|
Amitié
|
Among the women of the Sahara
|
Amor funesto y amor triunfante
|
Amos Barton [transl by Henrik Rytter]
|
Amour et dévouement
|
Amour et dévouement
|
Amour et sacrifice
|
Amour fraternel et amour propre
|
Amtmannens döttrar
|
Amy Herbert
|
Amy Herbert
|
Amy Herbert
|
Amys Kjokken
|
An Admirable Treatise Of Solid Vertue, Unknown to the Men of this Generation: Who Take the Appearance of Vertue, for the True Vertue taught by Jesus Christ
|
An Obscure Apostle
|
Ana o La heredera del País de Gales
|
Anabel, ou Mémoires d'une jeune femme de qualité
|
Anatole, by Madam S. Gay, a novel translated from the French by the baroness Hénart
|
Anders Joachim Hanell; Nattbesöket
|
Andreas Campbells Besøg hos sine Fættere i Irland
|
Andreas Hofer : geschiedkundige roman
|
Andreas Hofer, geschiedkundige roman
|
Andreas Hofer: an historical novel
|
Andreas Jensen: 'Kvindens Kongerike, en Fortaelling om Kjaerlighed'
|
Andrija M. Matić, Čiča Tomina koleba ili Crno ili belo
|
Andronica ou l'épouse fugitive
|
André Bellessort: Jérusalem. En Dalécarlie
|
André; in collection: The works by George Sand
|
Andrés
|
Andrés, un ramillete de jazmines;
|
Anekdoten uit het Leeven van den Heer Necker; benevens eenigen zijner gedenkwaardige spreuken. Door zyne dochter Mevr. Van Stael
|
Angela
|
Angelina, ou l'amie inconnue
|
Angélica
|
Anita
|
Ankomsten tel Hjemmet
|
Anna
|
Anna
|
Anna Girford [Anne Hereford]
|
Anna Lapuchin
|
Anna Lind, tai "Ole uskollinen vähissäkin"
|
Anna Ross
|
Anna Ross
|
Anna Ross : eene geschiedenis voor kinderen
|
Anna eller Træk af en Datters Liv i Hjemmet
|
Anna van Bretagne
|
Anna's geheim
|
Anna's keuze
|
Anna, ou l'héritière
|
Anna, ou l’héritière gauloise
|
Annabels Rivaler: fortælling (A's rivals: a story)
|
Anne Grey
|
Anne Warwick
|
Anne fra Birkely
|
Anne ou les Illusions heureuses
|
Anne paa college (Anne at college)
|
Anne som 'frøken' (Anne as 'Miss' (teacher))
|
Annes drømmehjem
|
Annette en Lubin, of de eenvoudige natuur
|
Annunciata
|
Annunziata: novela
|
Antal Clementis: *A nagyanyo (Grandmother)
|
Antal Zolyomi: *A nagyanyo (Grandmother)
|
Antichrist ontdekt
|
Antidote, ou Examen du mauvais livre superbement impr., ...
|
Anton Bing, Claudia
|
Anton Bing, Des Hauses Dämon
|
Anton Nawka: *Wjesny roman (A country novel)
|
Anton Smital, Grossmutter. Bilder aus dem Böhmischen Landleben
|
Antonia
|
Antonia
|
Antonia
|
Antonio Solario, de blikslager
|
Antonio, En italiensk Historie
|
Antonio. Eene Italiaansche geschiedenis
|
Antwoord van Mej. Reboul op de aantijgingen tegen haar gerigt, in eene petitie van den heer Douglas Loveday aan de beide Kamers
|
Antwoord van Miss Emily Loveday op de petitie, in naam haars vaders, aan de Kamer der Pairs
|
Apelación a la justicia de los contemporáneos del difunto Luciano Bonaparte, en refutación de las aserciones de Thiers
|
Aperçu de l'état des moeurs et des opinions dans la République française vers la fin du XVIIIe siècle
|
Apokryfa ton monastirion tis Neapoleos / Ἀπόκρυφα τῶν μοναστηρίων τῆς Νεαπόλεως
|
Apologie de Shakespeare en réponse à la critique de M. de Voltaire, traduite de l'anglois de madame de Montagu
|
Apothiki ton Paidon / Ἀποθήκη τῶν Παίδων
|
Après le pardon, roman d' amour
|
Après-demain.
|
Aqui començan o liuro chamado Espelho de Cristina o qual falla de tres estados de molheres [The Mirror of Christine / Le livres des trois vertus]
|
Aranyhajú Böske
|
Aranyos Erzsike
|
Aranyos Erzsike
|
Aranyos Erzsike
|
Aranyos Erzsike
|
Aranyos Erzsike
|
Aranyos Erzsike
|
Arbeidet adler Manden
|
Arbetarens Hustru
|
Ardenskie Lovelli
|
Ariadne
|
Ariadne : berättelsen om en dröm
|
Armen en rijken
|
Arnold Hirsch, *[title in German]
|
Arnold Sylvester (transl): For besynderlig til ikke at vaere sandt
|
Arria en Petus
|
Arria en Petus
|
Arthur en Daringha, of De kolonisten in Nieuw Holland
|
Arvingen (the heir) (trans. by O.G.)
|
Arvingen til Slottet Groenerode
|
Arvingens Daarskab (the folly of the heir)
|
As Castellãs do Roussillon
|
As sensações de uma morta, (Silva, António Rodrigues de Sousa e)
|
Asch
|
Aspasia, or the dangers of vanity. A French story, taken from real life
|
Asteria and Tamberlain
|
Asters
|
Astra
|
Astrid
|
At the councillor’s; or, A nameless history. By E. Marlitt [pseud.] Tr. from the German by Mrs. A.L. Wister ...
|
Au creuset de l'épreuve
|
Au creuset de l’épreuve
|
Au pays de Cocagne
|
Aubrey
|
August Dietmann, Der Uskoke
|
August Diezmann, Der Piccinino
|
August Diezmann, der Sanger, oder Liebe und Ehe
|
August Scheler, Laura
|
August Schrader, Die kleine Fadette / Die Grille oder die kleine Fadette
|
Auguste Clavereau, Petits poèmes à l'usage des enfants
|
Auguste Dietrich, Madame de Staël et son temps, 1766-1817
|
Aurora Floyd
|
Aurora Floyd
|
Aurora Leigh
|
Aurora Leigh
|
Aurora Trampe
|
Aurora: la azarosa vida de George Sand
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 10, Rosa-Marina : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 11, Hermelin ; 1 : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 13, Heimgekehrt : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 14, Emma und Delphine [u.a.] : Erzählungen
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 15, Das Düberly-Geheimnis : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 16, Alda Renzoni : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 17+18, Vom Sklaven zum Fürsten ; 1+2 : historisch-romantische Erzählung aus der Geschichte Javas
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 19, Prada : Roman
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 2, Eine einzige Tochter [u.a.] : Novellen
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 4, Die neue Mutter
|
Ausgewählte Romane und Novellen. 5+6, Fernand ; 1+2 : Roman
|
Autobiografía de la B. Margarita Maria Alacoque
|
Autobiographie de la vénèrable mère Anne de Saint-Barthélemi: compagne inséparble de sainte Térèse
|
Autobiography and narrative
|
Autour du sopha
|
Av «Adam Bede» [by Ivar Aasen]
|
Aventuras de Robinsón Crusoe
|
Aventures de trois grandes dames de la cour de Vienne
|
Aventures et malheurs de la Senora Libarona dans le grand Chacos (Argentine 1840-48)
|
Averil
|
Averil
|
Avertissement tegen de Quakers
|
Aveugle destin
|
Avillion, eller De Saliges øer
|
Avisos espirituales de Santa María Magdalena de Pazzi, van añadidas algunas advertencias de Santa Teresa y las máximas de la Beata Francisca de Amboise, duquesa de Bretaña [Life of Santa María Magdalena de Pazzi, with some maxims by Frances d'Amboise]
|
Avond-onderhoudingen voor de jeugd, ter vorming van verstand en hart
|
Avondstonden aan scherts en vrolijkheid gewijd: luimige vertellingen
|
Avondtijdkortingen van het Kasteel, of Zedelyke Verhaalen ten dienste van de Jeugd
|
Avondvertellingen van de familie Sonnenfels: een leesboek voor jongelingen en meisjes
|
Avram Mrazović - Poučitelni magazin za decu
|
Avrora Floi [Aurora Floyd]
|
Az ispán cselédje
|
Babica (Grandmother)
|
Babička : povídka od Marie Alžběty / přeložila Ernestina Herrmannova
|
Baborská Kuchařka w Čechách : knjha kuchařská která gak pro panskau tak y domácy kuchyň zřjzená gest a w obogi obwzlásstnjm prospěchem vžiwaná byti může
|
Babunia: obrazy z życia uczciwej niewiasty (Polish title)
|
Babushkiny Skazki
|
Babushkiny Skazki; Zelenye prizraki Vol. 16 Sobranie Sochinenii Zhorzh Zanda v 18 t. [Collection of writings of George Sand in 18 volumes]
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Babushkiny skazki
|
Baby
|
Bajo las lilas
|
Ballingen
|
Bankierens Hemmelighed
|
Bankierens Hemmelighed: Roman (the banker's secret: novel)
|
Barabbas, vision du grand drame de l'humanité
|
Barabbas: Drøm og Virkelighed (dream and reality)
|
Barbaras Historie
|
Barbarinski o Los bandoleros del castillo de Wisegrado
|
Barbarinski, ou Os bandoleiros do castello de Wissegrado
|
Barbe-bleue
|
Barlet, E: *[Title in French]
|
Barna i Cloverly (the children of C.)
|
Barnens morgonläsning (The children's morning reading) (Transl. by Carl Lindström)
|
Baron von Wildenhausen
|
Baronesse Mainau
|
Bartholomeus Ruloffs, De schoone Arsène
|
Bas les Armes!
|
Basnizas eeswehtischana Hamarbija
|
Beatriz
|
Bede's liefdefonds
|
Bedenkingen over het gebruik van zinnelyke voorwerpen in de opvoeding der kinderen
|
Bedes legat (Bede's charity/legacy)
|
Bedstemoders Briller og Hvad hun saae gjennem dem.
|
Begebenheiten eines französischen Schiffsjungen auf einer unbewohnten Insel
|
Bekenntnisse eines jungen Mädchens
|
Bekenntnisse eines junges Mädchens
|
Beklemde harten
|
Beknopt Verhaal van de Lotgevallen van Mevr. De Genlis, na de Fransche Omwenteling
|
Beknopt geschiedverhaal van den moord ... op M. Fualdès
|
België en het westen van Duitschland, in het jaar 1833
|
Belinda
|
Belisar
|
Belisar
|
Belisarius
|
Belisarius
|
Bellessort, André, La légende de Gösta Berling
|
Ben-David: verdichtsel van Ern. Renan
|
Benzler, Johann Georg, Die Vorzüge des alten Adels
|
Beoordelende beschouwing van het hedendaags stelsel van vrouwelijke opvoeding [...]
|
Beproevingen van Emilia Wyndham
|
Berg-opwaarts
|
Bergh, S.J. van den, Het Terras Dynevor
|
Berlijn en Sanssouci, of Frederik de Groote en zijne vrienden
|
Berlin and Sans-Souci; or; Fredrick the Great and his friends. An historical novel
|
Berlin og Sanssouci, eller Frederik den Store og hans Venner
|
Bernard Moprat, ili Perevospitannyi dikar'[Reeducation of a Savage]: Soch. Zh. Zand (g-zhi Dyudevan) Ch. 1-4
|
Bernard Moprat, ili Perevospitannyi dikar'[Reeducation of a Savage]: Sochinenie Zhorzh Zand (Gospozhi Dyudevan) Chast' Pervaia
|
Berquin, Arnaud, Le petit Grandisson
|
Besenok
|
Bespiegeling van Jozeph bij de bevalling van zijn ondertrouwde bruid Maria
|
Bessie
|
Bessie Costrell: Fortælling. Translated by Nils Kjær.
|
Bessie Costrells Historie/...oversat af N.Th. Gulbransson
|
Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht
|
Betro Dig til din Moder
|
Betty (Transl. by Axel Lybecker)
|
Betty Stuart
|
Bevidstheden og dens udvikling (The consciousness and its development) (transl. by John Egeland)
|
Bezuteshnaia [Laure] Parts 1-3
|
Bhagavad Gîtâ (Canto del Señor): notable canto del poema épico "Mahâbhârata": diálogo entre Krishna y Arjuna
|
Bianca
|
Bij ons thuis
|
Bijbel en Christendom. Gesprekken van een moeder en haren zoon
|
Bijbelsche geschiedenis voor kinderen
|
Bijbelse vertroostingen en bijbelse overdenkingen
|
Bijeen gebracht
|
Bijzonderheden van het hof van Lodewijk den XIV
|
Bilder von der Westkuste Norwegens
|
Bilt la Motte, C.E. van der, Georgine, een verhaal
|
Bimbi: vertellingen voor groote en kleine menschen
|
Biografía de Pablo Mantegazza
|
Biographische Skizze zur Erinnerung an ihren hundertsten Geburtstag. (biography about Talvj)
|
Blaaskjæg
|
Blade af Qvindens Liv
|
Blade for Vinden
|
Blenda van Kuhlen
|
Blikken in het huiselijk leven en het menschelijk hart
|
Blikken in het huisselijk leven en het menschelijk hart
|
Blikken in het leven : godsdienstige en zedekundige schetsen
|
Bloemen en vruchten
|
Bloemenkrans: verhalen
|
Bloempjes voor Fanny's kleine vrienden en vriendinnen
|
Bludička : vesnická povídka / napsala Jiřina Sandová ; přeložil J.P. Lhotecký
|
Bob
|
Bogdanovich, Ippolit, *[titre en russe]
|
Bomhoff, D., Pauline Selbach, of de gevolgen der ijverzucht
|
Book of the foundations
|
Borgerligt Blod
|
Borgermesterens Døttre
|
Born, Stephan, Major Franz
|
Borʹba za schastʹe : [drama v 5-ti di︠e︡ĭstvii︠a︡kh s prologom]
|
Boy (transl by Ronald Fangen)
|
Boy Crusoes, a story of the Siberian forest
|
Branimir Pekaric: *Bakica (Grandmother)
|
Brazdi. Prevod (Grooves. Translation)
|
Bref, skrifna under et kort wistande i Swerige, Norrige och Danmark
|
Bremeriana. Grashalmen en bloemen
|
Brendius, Een nacht aan 't Bullar-meer
|
Bride van Schotland
|
Briefe der Elisabeth Sophie von Valiere an ihre Freundin Hortensia von Canteleu
|
Briefe der Milady Juliane Catesby an die Milady Henriette Campley ihre Freundin
|
Briefe über den Kaukasus und Georgien, nebst angehängtem Reisebericht über Persien vom Jahre 1812
|
Briefschrijven
|
Briefwisseling van Samuel Richardson; voorafgegaan door eene levensbeschrijving en beoordeeling der werken van dien schrijver door A.L. Barbauld
|
Brieven over den Kaukasus en Georgië, en verslag van eene reis in Perzië in 1812
|
Brieven ter verbetering van het Gemoed; aan eene jonge Juffrouw geschreeven door Mevrouw CHAPONE
|
Brieven van Adélaide de Dammartin, gravinne de Sancerre, aan mijnen Heere den Graave de Nancé, haar vriend
|
Brieven van Helena Maria Williams; in den zomer des jaars 1790, uit Frankrijk
|
Brieven van Milady Juliette Catesby aan Henriette Campley.
|
Brieven van Milady M.W. Montague
|
Brieven van de Hoog-Edele Vrouwe Maria Worthly Montague, geschreeven geduurende haare Reizen in Europa, Asia en Africa, aan Persoonen van Rang, Lieden van Letteren, enz. in verscheidene Deelen van Europa.
|
Brieven, geschreeven geduurende eene Reize door Zweeden, Noorwegen en Deenmarken
|
Brieven, geschreven gedurende hare reizen door Europa [...]
|
Broeder Jakob
|
Broeder en zuster
|
Broeders en zusters
|
Brogede Vimpler : Fortælling
|
Bruce, tafereelen uit de geschiedenis van Schotland in het begin der XIVde eeuw
|
Bruden paa Omberg
|
Brudte Baner : Roman
|
Brunella eller mammas guldgruva (Brownie or mummy's gold mine) (transl. by Axel Lybecker)
|
Brustne Strenge
|
Bryllupet i Brænna
|
Brødrene
|
Brødrene Spalding
|
Brøndgiæsterne
|
Buccanieren
|
Buiten-Wandelingen door Charlotte Smith met heure kinderen.
|
Buitenwandelingen door Charlotte Smith, met heure kinderen
|
Burgeres Jacqueline. Het lot eener vrouw gedurende de Fransche revolutie
|
Byrd og Dannelse
|
Básn e carodejnicich
|
Bélinda
|
Bíró, Miklós, *[title in Hungarian]
|
Børnene i Cloverly (the children in C.) (transl. by Morten Ulrik Anker)
|
Bøtersken (The Mender)
|
C'est bien vrai, bien vrai ! Tribulations d'une petite bossue. Traduit de Eglanton Thorne par M. L. R.
|
C. Dick: Paul Værning : En Skjærgaardsynglings Eventyr
|
C. Frič : *Ztraceny. Náčrtek z vypracování právnikova
|
C. Gyllenram, Corinna, eller Italien
|
C.E. Lind, Alexandrine af Châteaufort
|
C.L. Stålhammar, Evelina eller Et ungt fruntimmers inträde i verlden
|
C.M. Mensing, De dubbele zelfopoffering
|
C.M. Mensing, Twee zusters
|
C.S. Adama van Scheltema: Blanche Evelijn of de kracht des geloofs
|
CONTR
|
CONTR
|
Cada loco con su tema, nonola
|
Camera obscura : Zeit und Sittengemälde
|
Camera obscura : geschied- en zedekundige tafereelen, benevens bijzondere levensondervindingen
|
Camilla de St. Maur, of De weg der beproeving
|
Camilla's Huwelijk
|
Camilla, eller Målningen af ungdomen
|
Camille, ou Lettres de deux filles de ce siècle
|
Camillia, ou la Peinture de la Jeunesse
|
Can We Doubt It?
|
Cantico d'um menino de mama a sua mãi
|
Capitoli morali e sentimentali di Madama Giustiniana Wynne contessa di Rosenberg Orsini
|
Capitoli morali e sentimentali di Madama Giustiniana Wynne contessa di Rosenberg Orsini
|
Cara de cuero (una narración del antiguo Flandes)
|
Carel Vosmaer, De ware geschiedenis van Jozua Davids
|
Carl Friedrich Frisch, Der Einsiedler auf der Johannis Klippe, Küsten-Roman
|
Carl Gustav Ekeberg; Henriette
|
Carl den Anden og hans Hof
|
Carlo Donati (de dolende ridder)
|
Carlo Goldoni, Istoria di Miss Jenny
|
Carlota, história ingleza
|
Carmeliterklosteret
|
Carola
|
Carola, een verhaal
|
Carolina van Lichtfield
|
Carolina von Lichtfeld
|
Carolina, of de wisselvalligheid der fortuin
|
Carolina, of de zelfverloochening
|
Caroline of Lichtfield, a novel.
|
Caroline of Lichtfield, a novel. Translated from the French
|
Caroline ou les vicissitudes de la fortune
|
Cartas d'uma religiosa portugueza
|
Cartas de Emerancia a Lucía, escritas en francés por Mme. Le Prince de Beaumont y traducido al castellano por D.N.N.
|
Cartas de Heloisa e Abelardo, nova versão portugueza livre..... (Letters of Héloïse and Abelard, new free portuguese version)
|
Cartas de Isabela Sofía de Valiere traducidas del italiano
|
Cartas de Madama de Montier a su hija
|
Cartas de Madama de Montier a su hija
|
Cartas de una peruana traducidas del francés por D.J.G.
|
Cartas de una peruana, escritas en francés por Madame de Graffigny y traducidas al castellano con algunas correcciones, y aumentadas con notas, y una carta para su mayor complemento por Doña María Romero Masegosa y Cancelada
|
Cartas peruanas
|
Cartas y éxtasis de la sierva de Dios Gema Galgani
|
Casgamala
|
Casper
|
Cassy
|
Castel-Blair
|
Catalina o la bella labradora. Comedia en tres actos: traducida del francés por Dona María Rosa Gálvez
|
Catecismo de la devoción al Sagrado Corazón de Jesús según la Beata Margarita María
|
Catharina Månsdatter
|
Catherine, of de schone pachtster
|
Cauce hondo
|
Cecil Forster
|
Cecilia
|
Cecilia, ó sea El padre y la hija: Novela
|
Celestina
|
Celia; y, Rosa: novelas escritas en frances
|
Celianna, ovvero gli Amanti sedotti dalle loro Virtú
|
Celide, of geschiedenis van de Marquisinne de Bléville
|
Celide, of geschiedenis van de Marquisinne de Bléville.
|
Cendres
|
Cenia or the supposed daughter
|
Cenie
|
Cenie, oder die Grossmuth im Unglück. Ein moralisches Stück.
|
Cesarina Dietrich
|
Chandos
|
Chants populaires des Serviens
|
Chaperon, Jean, Le Chemin de long estude de Dame Cristine de Pizan
|
Charles And Eugenia. From The French Of Madame De Renneville, By M. G.
|
Charles Simond, L'allumeur de réverbères
|
Charles Tennor
|
Charlotte's erfenis
|
Chata Wuja Toma czyli Życie Niewolników w Zjednoczonych Stanach Pólnocnej Ameryki
|
Chatka Ojca Toma, czyli życie murzynów w stanach niewolniczych Ameryki Pólnocny: romans. Przekład (translation): Wacława P.
|
Chertovo boloto [Devil's Swamp]
|
Cheveley
|
Cheveley, oder ein Mann von Ehre
|
Cheveley, of de man van eer
|
Chez le conseiller
|
Chicheva Tomova Koliba.Suchinena ot gospozha Garieta Bicher-Stou in two parts
|
China : schilderachtige en geschiedkundige beschrijving van het land, de zeden, gewoonten en bijzondere gebruiken des volks
|
China: dos años en la ciudad prohibida: vida íntima de la emperatriz Tzu Hsi
|
Chopin: Sketches from History of My Life
|
Chortova luzha [Devil's Pool]
|
Chortovo Boloto
|
Chortovo Boloto; Sredi Polei: T. 1
|
Chortovo boloto [Devils' Swamp]
|
Christabel Kingscote of de kracht der hoop
|
Christelijke verhalen voor de beschaafde jeugd
|
Christelijke vrouwen, geschetst als voorbeelden van godvrucht en liefdadigheid
|
Christiaan en Julia
|
Christian Waldo oder die Wege des Schicksals
|
Christian den Anden
|
Christiana
|
Christianes Vildfarelse
|
Christina
|
Christina's misslag
|
Christina; or, memoirs of a German princess
|
Christine, Princess of Swabia
|
Chroniques de la famille de Schonberg Cotta
|
Chto govorit ruchei [Ce que dit le ruisseau]
|
Chwila szału: nowella
|
Châtiment
|
Châtiment
|
Cicilie Fitzhenry eller Faderen og Datteren
|
Cigarette, cantinière aux zouaves
|
Circe, drie bedrijven uit het leven van een kunstenaar
|
Civan King of Bungo
|
Clara
|
Clara Lennox ou la veuve infortunée
|
Clara d'Albe
|
Clara de Alba. Novelita en cartas, tad al castel.
|
Clara de Almeida, historia de nuestros tiempos, sacada de las Escenas de la vida española
|
Clara en Emmelina
|
Clara et Emmeline
|
Clara et Emmeline ou la bénédiction maternelle
|
Clara sau Victima Virtuţii
|
Clara van Alba
|
Clarentine
|
Claudia. Schauspiel in 3 Akten
|
Claudie
|
Claudie
|
Clelia Conti
|
Clelia Conti
|
Clemencia, traduit de l'espagnol
|
Clemencia: ein Gittenroman
|
Clementia
|
Clermont
|
Clermont
|
Cleve Hall
|
Clifton
|
Clélie, Roomsche historie
|
Coelebs, ou le Choix d'une épouse, roman moral
|
Coeur malade
|
Coeur souffrant
|
Come si fa il bene : commedia in tre atti
|
Comme une fleur
|
Comment raconter des histoires à nos enfants et quelques histoires racontées
|
Como caen las mujeres: novela filosófico-moral
|
Compendio de la historia de los Estados Unidos ó República de América
|
Comédies pour les jeunes personnes
|
Confessions d'une princesse, journal authentique de la princesse de Saxe
|
Constance Ridley (transl by Ferdinand Bræmer)
|
Constance Sherwood
|
Constance en Elize, of De ongehuwde en weduwlijke staat
|
Consuelo
|
Consuelo
|
Consuelo
|
Consuelo
|
Contes aux jeunes garçons. Persévérance.
|
Contes choisis
|
Contes de l'adolescence
|
Contes de l'enfance
|
Contes de la chaumière
|
Contes familiers.
|
Contrasten
|
Contrastes harmonieux
|
Convent life of George Sand
|
Cora
|
Coralie, of het Gevaar van zig zelve te vertrouwen
|
Coralie, ou le Danger de l'exaltation chez les femmes
|
Corazón de oro: Novela
|
Cordelia ou faiblesse excusable
|
Corina ó Italia
|
Corinna, oder, Italien
|
Corinna, of tafereel van Italie
|
Corinna, or Italy
|
Corinna, or Italy
|
Corinna, ou a Itália
|
Corisandre de Beauvilliers
|
Cornelia, die Mutter der Grachen
|
Correspondance complète de Madame duchesse d'Orléans, née princesse palatine, mère du régent
|
Correspondance originelle et très-intéressante de l'impératrice de Russie, Catherine II, ...
|
Cortada, Juan; *[title in Spanish]
|
Costumi dei morlacchi
|
Countess Gisela
|
Countess Gisela
|
Countess Gisela
|
Countess Gisela
|
Countess Obernau
|
Cousine Philis
|
Cranford
|
Cranford
|
Cranford
|
Cristóbal Colón: su vida, sus viajes y descubrimientos
|
Cudowny szafit
|
Cuentecillos é Historietas para los niños que empiezan á leer
|
Cuentos
|
Cuentos de Shakespeare
|
Cuentos de una reina
|
Cuentos para los niños
|
Cumbres borrascosas
|
Cyrilla
|
Czarewitz Clore, conte moral de main impériale et de maîtresse
|
Czarindens Datter : Blade af det russiske Hofs Historie
|
Cæsar Borgia
|
Cécile de Rodeck, ou les Regrets
|
Cécilia, ou mémoires d'une héritière
|
Célestine, ou la Victime des Préjugés
|
Císař Josef II.a krásná zpěvačka : Historický román Louisa Mühlbachová
|
Córka adwokata : komedya w 2. aktach
|
Córka rybaka: opowiadanie
|
Córki prezesa, powieść ze szwedzkiego (Polish title)
|
D'Harcourt ou l'héritier supposé
|
D. Ouwersloot: Penneschetsen uit het dierenleven
|
Da hun tjente to Herrer (when she served to masters)
|
Da vi vare unge
|
Dafne Vernon
|
Dagboek eener moeder
|
Dagboek van een geneesheer te Londen
|
Dagen van honger en ellende
|
Daisi Burns
|
Daisy Burns
|
Daisy Burns
|
Daisy Randolph
|
Dame d'honneur
|
Damen med Karfunklerne (the woman with the carbuncles)
|
Daniel Axel Tilas: Fru Pompadours lefwerne
|
Daniel Deronda
|
Daniella
|
Daniella
|
Daniella
|
Daphné
|
Das Cedernthal. Erzählung
|
Das Haus
|
Das Haus am Moor
|
Das Weib vom Manne erschaffen
|
Das gefahrliche Alter
|
Das schweigende Haus
|
David Grieve: Roman (translated by Chr. Brinchmann)
|
David Stuart van Dunleath : een verhaal uit den tegenwoordigen tijd
|
David Waldner
|
Davorin Hostnik: Lowoodska sirota
|
Dcera císaře Josefa II., aneb, Kadeře králové / historický román / od hraběnky Dasch-ové ; přeložila A. Melišová-Korschnerová
|
Dcery vrchního
|
De Abdy Kinderen
|
De Admirante van Castilië
|
De Albigenzen, of de kluizenaar in het bosch van Caillavel
|
De Alpenfee
|
De Babylone à Jérusalem. Histoire et motifs de la conversion de l'auteur au catholicisme
|
De Battuecas
|
De Bloemen, of de kunstenaars. Een geestig verhaal door Mevrouw de Genlis
|
De Cressy
|
De Draytons en de Davenants : eene geschiedenis uit den tijd van den Engelschen burgeroorlog onder Karel I
|
De Engelsche Spectatrice of Britsche Leermeestresse der Zeeden
|
De Engelschman in 's Gravenhage
|
De Familietwist
|
De Forsvarsløse
|
De Fransche Pamela Of: De Uitblinkende Deugd
|
De Fransche Robinson, of de kleine schipbreukeling
|
De Geheimen der Verliefde Meisjes en Jonge Vrouwen om hare Liefde op een bedekte wyze aan de Mannen bekent te maken en het waar genot daar van te genieten. Eene Origineele en Geestige Roman. Door Lady Dulcet
|
De Gelukkige ontmoeting
|
De Gevaaren der Coquetterie
|
De Gevaaren van de Laster, in eene briefwisseling tussen Miss Fanny Springler en haar vrienden
|
De Gouvernante
|
De Greville's en de Lorimers. Twee familietaferelen
|
De Herovering van Ofen
|
De Hertogin de la Valliere, of de levensgeschiedenis van een der minnaressen van Lodewijk XIV
|
De Hongaarsche broeders
|
De Hoogduitsche Clarissa, of Geschiedenis van de Freule van Sternheim
|
De Hut aan den Weg
|
De Indiaansche spion
|
De Italiaan of de biechtstoel der zwarte boetelingen
|
De Jaarboeken der deugd, of Onderwijs in de Geschiedenissen
|
De Jeugdige Ongehuwde, die eene Gade zoekt.
|
De Kasteelen in Zwitserland, of Oude Overleveringen uit den Riddertijd
|
De Leevensgevallen van Ernestina. Eene waare Geschiedenis Zynde een volmaakt Tafereel van tedere Vriendschap, waare Eenvoudigheid, Erkentenis, voorbeeldige Liefde, Getrouwheid en veele aanmerkelyke Gebeurtenissen.
|
De Levensgevallen van Hippolytus, Graaf van Duglas
|
De Lovels van Arden
|
De Markiezin, een waar verhaal
|
De Marquies de Villemer
|
De Meibloem : tooneelen en karakterschetsen uit Noord-Amerika
|
De Molenprins
|
De Nieuwe Clarisse, eene waarachtige geschiedenis, door mevrouw Prince de Beaumont
|
De Onbedachte Juffer of Historie van Mistress Betsy Tatless
|
De Ongelukkige Eduard, of het Doofstommengesticht
|
De Poolsche Jood: geschiedkundige roman
|
De Rebachjes
|
De Roem der dagen, of de voordeelen van den dag des Heeren voor de arbeidende standen
|
De Sabbath: Vier Schetsen, hoe men den Dag des Heeren doorbrengt.
|
De Schoone Griekinnen of Minnehandelingen der voornaamste Courtisanen van Griekenland
|
De Schoonheden der Geschiedenis, of Tafereel van Deugden en Ondeugden; aan de Jeugd opgedragen
|
De Sonsbergen, eene familiegeschiedenis
|
De Spaansche broeders : een verhaal uit den tijd der Reformatie in Spanje, in de zestiende eeuw
|
De Spaanse martelaars en de bevrijding van Holland : gedenkschriften van de zusters Dolores Cazalla en Costanza Cazalla
|
De Staat en zijne kinderen
|
De Tafereelen van den Graaf de Forbin, of de Dood van Plinius den Ouden, en Ines de Castro
|
De Twee Rijke Landlieden of de Geschiedenis van Thomas Roemlust
|
De Twee Schoenmakers, en de Schaapherder uit de Vlakte van Salisburij. Twee leerrijke geschiedverhalen.
|
De Upas-boom
|
De Verliefde En niet minder Treurige Als ook Vermakelyke Gevallen
|
De Verschijningen op het Kasteel der Alpen, gelegen in de Pyreneeën
|
De Voogd
|
De Voorletters
|
De Vrouwe van Shenstone
|
De Wacht aan den Rijn
|
De Waldenzen in Bohemen : historische roman
|
De Wandelingen van den Heer Frankly, uitgegeven door zyne zuster
|
De Wateren der Edera
|
De Wederkeering
|
De Weduwe Groen en hare drie nichtjes
|
De Weduwe of de Zeden van onzen tyd, in een reeks van Brieven
|
De Weezen van den Predikant
|
De Welfenbruid
|
De Wereldheerschers. (Domitianus en zijn tijd)
|
De Wijsgeer of het Huwelijk van Victorine
|
De Wilmingtons
|
De Withemden, of Ierland in 1822
|
De Wonderlijke en ongelukkige Minne-Handelingen Van Den Hertog van Nemours En de Prinses van Kleef
|
De Zweden in Praag of Vaderlandsliefde en Vrouwendeugd
|
De aartshertog Johan als rijksbestuurder
|
De aartshertog Johann en de hertog van Reichstadt
|
De abdij van Pomeroy
|
De abdis van het klooster Santa Maria del Nova
|
De adder en andere novellen
|
De andere
|
De ballerina
|
De bankiersdochter
|
De bedelaars van Parijs
|
De beproevingen des levens
|
De beproevingen van Tante Margeret
|
De bewoonster van Wildfell Hall
|
De blauwe sluier
|
De blinde landman en zijne kinderen
|
De bloem des huizes : een verhaal
|
De bloem in knop
|
De boezemvriendin
|
De bouwknecht van Westhoeve
|
De broeders en de monnik, een tafereel der Siciliaanse zeden, uit het laatste gedeelte der 18e eeuw
|
De bruid op den Omberg
|
De bruidskroon
|
De buren
|
De buren, en Het testament : twee romantische verhalen
|
De ceder van de Libanon
|
De dagheraut : eenige woorden, naar aanleiding van het geschrift: Strauss en de Evangelien : geloofsbelijdenis van Frederika Bremer
|
De debutante
|
De dienstmaagd van den ambtman (ook o.d. titel De meid van de schout)
|
De dochter van den predikant Raumer : huiselijke tooneelen
|
De dochter van den smid
|
De dochter van eene schrijfster
|
De dochters van den president
|
De doktersvrouw
|
De doodt van Julius Cezar
|
De drie bruiden
|
De drie schikgodinnen
|
De duif in het arendsnest
|
De duivelspoel
|
De duizendjarige krijg tusschen Rome en de Pausen : een historische schets
|
De dwaaling der begeerten of het ongelukkige Huwelijk
|
De dwaallichtjes
|
De dwaling der Begeertens door de versmading van allen goeden raad van eenen deugdzamen moeder
|
De echtbreekster
|
De economische toestand der vrouw : een studie over de economische verhouding tusschen mannen en vrouwen als een factor in de sociale evolutie
|
De eed van Lady Adelaide
|
De eenzame
|
De eenzame op den Johannes rots: een kust-roman
|
De eerste bruidsdag : blijspel in twee bedrijven
|
De eeuw van het kind : studiën
|
De egoist
|
De erfgenaam van Redclyffe
|
De erfgenaam van Redclyffe
|
De erfgenaam van Thorpe-combe
|
De erfgenaam van Trevlijn Hold
|
De erfgename van Kronenstein
|
De familie Alvareda
|
De familie Atheling of de drie gaven
|
De familie Clifton
|
De familie Hervé of het witte huis
|
De familie Ogilvie
|
De familie Schönberg-Cotta
|
De familie Seaforth
|
De familie Sutherland of de kracht van een edel beginsel
|
De familie Verle
|
De gebroken stralenkrans
|
De geest van den orkaan
|
De geheimen van Udolpho
|
De geheimen van het Napelsche klooster geopenbaard
|
De geheimen van het Serail en van de harems : schetsen en tafereelen uit het Turksche leven
|
De geheimen van het Slot Dönninghausen
|
De gekerkerde leeuw
|
De gelukster
|
De geschiedenis van Bessie Costrell
|
De geschiedenis van Caliste, translation by Victor van Vriesland (under ps. J.C. Bloem)
|
De geschiedenis van David Grieve
|
De geschiedenis van de kleine Hendrik en zijn oppasser
|
De geschiedenis van een arm meisje
|
De geschiedenis van eene officiers weduwe en hare kinderen
|
De gesprekken met Emilia
|
De gevallen van David Simple
|
De gezegende dag : een verhaal van de Osterlide pastorie
|
De godsdienst van het hart en deszelfs invloed op het gedrag der menschen
|
De goudboer
|
De gouden beker
|
De gouden mantel
|
De graaf van Foix, of de aangenomen zoon. Een geschiedkundige roman uit de veertiende eeuw.
|
De graven van Hohenberg
|
De grillige vrouw
|
De groote keurvorst en zijn tijd
|
De groote weeklacht
|
De hand aan den ploeg: een Amerikaansch verhaal
|
De hartstochten
|
De hartstochten
|
De heer van Greylands
|
De heer van Norlaw, een Schotsch verhaal
|
De held harer dromen
|
De held harer droomen, een verhaal uit den Amerikaanschen vrijheidsoorlog
|
De helden van Asgard, Noorsche sagen
|
De hemelsche tweelingen
|
De hertog van Bielitz
|
De heuvels van den Shatemuc
|
De hoed van den horloge-maker
|
De hoeve van het roode hof
|
De holle weg van Dene
|
De hut bij de Hoofdkerk
|
De huurder der hermitage
|
De ijzergieterij van Haworth
|
De inneming van Jericho, of de bekeerde zondares. In vier zangen
|
De jacht naar rijkdom
|
De jeugdige ongehuwde, die eene gade zoekt
|
De jodin
|
De jonge Loys, vorst der Franken, of De Rampen eener doorluchtige familie
|
De jonge Musgrave
|
De jonge erfgenaam
|
De jonge monnik
|
De jonge stiefmoeder
|
De jonge vrienden, of De gevolgen eener goede en slechte opvoeding : zedekundig verhaal
|
De jonkvrouw
|
De kandelaars van de keizer
|
De kapitein van het schip de Gier
|
De kerkinwijding te Hammarby
|
De kinderen van Cloverly
|
De kinderen van den arbeid
|
De klaarziende Blinde. Blijspel in één Bedrijf, naar het Fransch van LE GRAND, door Mevr. G.
|
De kleine Heidi : een verhaal voor de jeugd
|
De kleine Heidi in den vreemde en weer thuis : een verhaal voor kinderen en voor hen, die van kinderen houden
|
De kleine La Bruyère, of karakter en zeden der kinderen onzes tijds
|
De kleine Lord
|
De kleine Parijzer Robinson
|
De kleine Savinius, of De geschiedenis van eenen jongen wees
|
De kleine koorddansers, of wonderdadige lotgevallen van twee kinderen, verhaald voor de jeugd
|
De klokken luiden
|
De koopmansweduwe en haar gezin
|
De koorn-maaijers
|
De kostschool van meneer Beer
|
De kruisweg en andere verhalen
|
De kunstenares
|
De la Calzada, Bernardo María, Adela y Teodoro o Cartas sobre la educación.
|
De la Calzada, Bernardo María, Adela y Teodoro o Cartas sobre la educación.
|
De la Calzada, Bernardo María, Don Quijote con faldas o Perjuicios morales de las disparatadas novelas
|
De la Calzada, Bernardo María, Los anales de la virtud, para uso y utilidad de los jóvenes de ambos sexos.
|
De la Musique à Naples, surtout parmi les femmes
|
De laatste levensdagen van Katharina II
|
De laatste van de Mortimers : een verhaal uit twee monden
|
De laatste van haar geslacht
|
De landheer van Sterrenberg : blijspel in 4 bedrijven
|
De lang verwachte erfenis : een verhaal
|
De lantaarnopsteker
|
De lantaarnopsteker
|
De leeuw van Juda
|
De leeuwenridders
|
De levensgeschiedenis van de kleine Betty, door haar poes verteld
|
De liefde is genoeg
|
De liefde van een vagebond
|
De ma fenêtre
|
De macht der kleinigheden of begin in eigen huis
|
De macht der liefde
|
De man van geboorte en de vrouw uit het volk : een beeld uit de werkelijkheid
|
De markies de Pomenars
|
De medeminnaars
|
De meeuw : een tafereel uit het huiselijk leven in Spanje
|
De meid van den schout
|
De merkwaardige Levensgevallen van de Hertoginne G*** Geboren Milady N**** [...]
|
De middernachtsreis op Sint Jan; Häcklander, het lot der weduwe
|
De misbruikte krachten der vrouw
|
De moeders: eene bijdrage tot de opvoedingskwestie
|
De moedige vrouw
|
De molen van Dorlcote
|
De morgensterre
|
De mystiske leieboere: kriminalhistorie (the mysterious tenants: crime story)
|
De naamlozen
|
De negerhut
|
De nichtjes bij grootpapa
|
De nieuwe maatschappij: beschouwingen, ideeën en idealen
|
De nieuwe wereld
|
De noodlottige brievenbus : eene ouderwetsche liefdesgeschiedenis
|
De ogen der liefde
|
De onafscheidelijken
|
De ontmoeting der oude en nieuwe wereld
|
De onverwachte keuze, of de Drie gezusters, blijspel
|
De onverzaagde heldin, of: Overzeldzame zee- en landreize rondom de waereld
|
De oogen van Marie
|
De opgeheven sluier
|
De opvoeding der vrouw, haar gewigt, doel en aard
|
De opvoeding en verzorging van het kind en de opleiding en vorming van het meisje
|
De orgeldraaier en zijn pleegkind
|
De orgeldraaier en zijn pleegkind. Toneelspel met zang in 5 bedrijven
|
De oude uit de bergen
|
De oude vrijster en de getrouwde vrouw, of het voor en tegen des huwelijks
|
De overburen
|
De paarlen. Romantisch verhaal
|
De pantoffelregering, of de kunst om mannen onder het juk te brengen en te beheerschen, een onmisbaar handboekje voor elke vrouw, in humoristisch satirieken vorm'
|
De parel van het eiland
|
De pastorij, de fabriek en de hofstede : een verhaal uit het begin dezer eeuw
|
De pietistery in de hoepelrok, of De geleerde vrouw
|
De pleegdochters
|
De plichten der vrouw
|
De pligten der vrouw
|
De postkoets : behelzende het Character van den Heer Manly,...
|
De predikant en zijn uitverkorene
|
De prinses de Cleves : een zielkundige roman
|
De prinses die spon: een blad uit het oude sprookjesboek
|
De profeet in de wildernis of de vloek der slavernij; tonelen uit het slavenleven in Noord-Amerika
|
De professor en zijne gunstelingen
|
De propheet
|
De protestant : een tafereel uit de tijden van koningin Maria van Engeland
|
De raderen van de tijd
|
De regenboog, novellen en schetsen
|
De reis des levens
|
De reis eener dame om de wereld
|
De roman van een schrijver
|
De roode wolk
|
De roos van Ashurst
|
De roos van Tistelön
|
De rots van Tremordijn
|
De rozenkrans
|
De schaduw van het kwaad
|
De scheidsmuur
|
De schipbreuk
|
De schipbreuk
|
De school des levens
|
De schoonmoeder. Een verhaal
|
De slagtoffers der misdaad
|
De slavernij: vervolg en sleutel op De negerhut
|
De smarten van Satan, of de zonderlinge lotgevallen van den millionnair Geoffrey Tempest
|
De spelbrekers
|
De standvastige Afrikaansche, en de edelmoedige Spaansche ..
|
De sterkste
|
De stiefzoon
|
De stokebrand in de familie
|
De straffe Gods
|
De strijd des geloofs
|
De strijder: treurspel van een eenvoudig leven
|
De student uit Jena
|
De to Aristocrater eller Vægt-Skaalene
|
De to Venner
|
De to venner: Howard og Conway, eller Bekjendelse er ikke Tro: Forskjællen imellem en Navn-Christen og en ægte Christen
|
De tolv Apostle
|
De tolv Apostle (the twelve apostles)
|
De toren der jonkvrouw: een zee-roman
|
De toren van Taddeo
|
De toren van de Louvre, of de Held van Bouvines
|
De tre søstre [translated by Jo Meyer]
|
De twaalf maanden des jaars. Verhalen
|
De twee Vrienden, of twijfel en overtuiging: een Engelsch verhaal
|
De twee moeders of de laster
|
De twee voogden
|
De twee vrienden
|
De twee zusters
|
De tweede vrouw
|
De tweeling-zusters, of de voordelen van de godsdienst
|
De ubesindige Lofter
|
De verbannen zoon, of De verblijf-plaats der struikroovers
|
De verborgen mens
|
De vergenoegde man, of Schets van een christelijk leven
|
De vermeetele Geloften of de Geestdrift
|
De verschijningen op het kasteel der Alpen, gelegen in de Pyreneeën
|
De verstandige Engelsche leermeestres, of Kweekschool van jonge jufferen
|
De vier voogden
|
De vijfde vrouw
|
De viool
|
De viool
|
De vloek der Zelfzucht
|
De vlugtelingen te Londen
|
De vondeling: een roman
|
De vondelinge
|
De voorregten en roeping der vrouw, als discipelinne des heeren. Geschetst met terugzien op de drie eerste eeuwen onzer christelijke jaartelling
|
De vrienden van den dokter
|
De vriendinnen
|
De vrijgeest en zijn dochter
|
De vrouw
|
De vrouw en arbeid
|
De vrouw en hare bestemming : wenken over vrouwelijke opvoeding
|
De vrouw met de karbonkelstenen
|
De vrouw met de robijnen
|
De vrouw van den dokter
|
De vrouwen in Frankrijk
|
De vrouwenbeweging
|
De waare Deugd
|
De wandelende jodin
|
De wapens neer! Een levensgeschiedenis
|
De wapens neergelegd!
|
De ware
|
De ware christen
|
De ware voeding: een pleidooi voor den terugkeer tot de natuurlijke en oorspronkelijke voedingswijze van ons geslacht.
|
De wederkeering van Noachs dagen : bij wijze van zamenspraken tusschen Charlotte, Christine en Lodewijk
|
De wedstrijd om den voorrang tusschen Pruisen en Oostenrijk
|
De weduwe en hare kinderen
|
De weerloozen
|
De weeskinderen
|
De weezen van den predikant of kracht naar kruis
|
De wereld in!
|
De wijde, wijde wereld
|
De witkappen, geschiedkundige roman
|
De witte maand
|
De witte zusters van Worcester
|
De wonderen van den Anti-Christ
|
De wonderlijke werkingen der liefde, vertoont in de Spaansche Geschiedenis van de dappere en Edelmoedige Gonsalve en de Standvastige en onvergelijke Zaïde
|
De zedelijke opvoeding onzer kinderen
|
De zegepralende Natuur of de gevallen van Mevrouw de Mark-gravinne van ***.
|
De ziel van Lilith
|
De ziel van de vrouw
|
De zondag des levens
|
De zonen van een orgeldraaijer
|
De zonnebloem, handwijzer ten hemel, of deugd en godsdienstzin aankwekende verhalen, voor de ontwikkelde jeugd
|
De zoogbroeders
|
De zucht om te schitteren, een zedelijk verhaal ter bevordering van godsdienst en deugd
|
De zusjes Rajevski
|
De zusters
|
De zwaluwen
|
Declarations and Ordinances
|
Deenik, A.A., Bessy Rane
|
Deenik, A.A., George's Canterbury's testament
|
Del Soggiorno de’ Conti del Nord in Venezia nel Gennaio MDCCLXXXII. Lettera di Madama la contessa Vedova degli Orsini di Rosenberg al Signor Riccardo Wynne suo Fratello a Londra
|
Del soggiorno dei Conti del Nord a Venezia in Gennaro del MDCCLXXXII. Lettera della Contessa Giustiniana degli Orsini e Rosenberg a Riccardo Wynne, suo fratello, a Londra
|
Delia, of de jonge erfgename
|
Delia, ou histoire d’une jeune héritière
|
Delicia
|
Delicia (transl. by 'Spera')
|
Dell Bronsons Livsgjerning (DB's life's work)
|
Dell'amore e del Matriomonio
|
Delphine
|
Delphine: a novel
|
Den Forsvundne, eller 'Den røde og den hvite Rose'
|
Den Forsvundne, eller 'Den røde og den hvite Rose'
|
Den Forældreløse (the orphan)
|
Den Guds Elskendes Siælens Skat, det er: En lærsindig Underreretning, hvorudi en Christen udaf en lystig Samtale oc ofverald maade liflig blifver underviist, hvorledis hand Synden skal afdøe
|
Den Kjærlighed! Den Kjærlighed! : Komedie i to Akter
|
Den Livegne
|
Den barmhjertige Søster
|
Den engelske Envoyé ved Nicolaus den Förstes Hof
|
Den fornemme Verden: Roman fra wienske Aristokrati
|
Den forskudte Datter
|
Den forsvundne Gip (the lost Gip)
|
Den forsvundne prins
|
Den fremmede (The stranger)
|
Den fromme Susanne
|
Den gamle Frøkens Hemmelighet (the old spinster's secret)
|
Den gamle Professor
|
Den gode Tone for Damer: Veiledning til at opføre sig som en velopdragen, dannet Dame (good manners for ladies: a guide in how to behave like a well-bred, cultivated lady)
|
Den gode nyheten (The good news)
|
Den graa Dame
|
Den guderne elsker (the one loved by the gods)
|
Den hemmelighedsfulde have (the secret garden)
|
Den hemmelighedsfulle Hulvei: Roman
|
Den høivelbaarne mrs Vereker [the right honourable Mrs Vereker]
|
Den lilla tjänsteflickan (The little maid) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Den lille Fadette
|
Den lille hertug
|
Den lille hertug [the little duke]
|
Den lille oberst (the little colonel), in Rosies Bok (R's book)
|
Den lykkelige Familie
|
Den maeghden-bergh
|
Den navnløse: roman [the nameless: novel]
|
Den nieuwen Hemel en de Nieuwe Aarde
|
Den ryktbara grefwinnan Du Barris lykliga och olykliga kärleks-äfwentyr.
|
Den sidste Colobrieres
|
Den sidste Mortimer
|
Den skjønne, ulykkelige Sybil (transl. by V.N.)
|
Den skulpterade skänken: berättelse (The carved cupboard: a story) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Den som ikke vil, naar han kan
|
Den sorte By: fortælling
|
Den sorte Fritz
|
Den spanska kvinnan : Öfvers. från spanskan af Adolf Hillman
|
Den stenede vei (the stony road)
|
Den store Kurfyrste og hans Folk : historisk Roman
|
Den svenska näktergalen
|
Den tolfårige Robinson, eller Historien om en fransk skeppsgosse, som i sex år vistades på en obebodd ö
|
Den ubekiendte gud
|
Den unge Churfyrste
|
Den unge Gouvernante
|
Den vide, vide Verden
|
Den vide, vide verden (the wide, wide world)
|
Denkwuerdigkeiten der Graefin zu Schleswig-Holstein [..]
|
Denne mrs Barrington (this mrs B) (translated by Jo Meyer)
|
Der Delfter Wunderdoctor
|
Der Durchlauchtigste Zingis aus Tartarien
|
Der Findling
|
Der Frau Maria LPB Lehren der Tugend und Weisheit für die Jugend
|
Der Geheimschreiber
|
Der Genius des Kränzchens
|
Der Grundstein
|
Der Hänfling
|
Der Jungferthum
|
Der Lohn einer Mutter
|
Der Man von geburt und das Weib aus dem Volke
|
Der Marquis von Villemer
|
Der Neger von St. Domingo
|
Der Orco
|
Der Professor
|
Der Teufelssumpf
|
Der Teufelssumpf
|
Der Teufelssumpf. Eine Erzahlung
|
Der blaue Schleier : Eine Erzählung für Kinder von 9 bis 14 Jahren
|
Der er ingen doed
|
Der französische Robinson
|
Der französische Robinson
|
Der gravinne van Morton's gebeden, en M. v. Machwits Godvrugtige uitspanningen: ..
|
Der hochadelichen Dame Louise Françoise de La Vallière... andächtige Buss-Seuffzer verfasset in vier und zwanzig... Betrachtungen über die Barmhertzigkeit Gottes.
|
Der stille Kampf
|
Der vrouwen koningrijk, een liefdesgeschiedenis
|
Dertig jaren in den harem of het leven in het Oosten, de zonderlinge en merkwaardige lotgevallen van Melek-Hanum, de vrouw van Z.E. Kibrizli-Pacha, door haar zelve beschreven
|
Des Doorluchtigen Bassa Ibrahims
|
Des Levens Storm
|
Des Pfarrers Heimath. Ein romantisches Gemälde
|
Des predikants vrouw
|
Desgarrada
|
Desmond, ou l'amant philantrope
|
Después del divorcio: novela de costumbres sardas
|
Det bästa tilfället (The best opportunity)
|
Det gamle godset (the old manor house)
|
Det hemmelige Egteskab: Fortælling (the secret marriage: a story) (transl. by V.N.)
|
Det mægtige atom (the mighty atom) (transl. by K.F.H.)
|
Det utskaarne skapet
|
Detektiv fra Scotland Yard
|
Deugd en waarheid, of verhalen en parabels voor jonge lieden
|
Deutschland
|
Deux Mariages, nouvelles traduites de l'anglais
|
Deux jeunes femmes ou un an de mariage
|
Deux petits sabots
|
Deux soeurs, esquisses contemporaines
|
Devil's Pool
|
Devoirs et condition sociale des femmes dans l'état du mariage
|
Devojka-paticvrk (A Small Girl)
|
Dezelfde en toch eene andere
|
Diamantová páska : příběhy muže zapovrženého; z angl. volně zčeštil a vydal J.L. Ouštecký
|
Diana Wentworth
|
Diane Mallory
|
Diblík : obraz venkovského života v pěti jednáních / podle románu G. Sandové ... od Kar. Birch-Pfeifferové ; přeložil J.V. Frič
|
Dichterroem
|
Die Amtmanns-Töchter, Eine Erzählung
|
Die Anarchisten
|
Die Ansiedler im eigenen Hause
|
Die Arbeit Adelt
|
Die Battuécas
|
Die Battuécas, oder das stille Thal in Spanien
|
Die Beichte eines jungen Mädchens
|
Die Belagerung von la Rochelle, oder die Macht eines guten Gewissens im Unglück
|
Die Columbiade, oder der in die neue Welt übergebrachte Glaube, ein Heldengedicht, aus dem Französischen der Madame Du Bocage prosaisch übersetzt
|
Die Dachkämmerchen
|
Die Ehe
|
Die Emigranten
|
Die Erbin von Ashton Court
|
Die Familie H.
|
Die Furcht vor der Freude
|
Die Gefangenschaft Ludwigs XVI,...
|
Die Geschichte der Juden von der Zerstörung Jerusalems an bis auf die gegenwärtigen Zeiten
|
Die Göttin, die da harret
|
Die Heimat in der neuen Welt
|
Die Kinder der Arbeit
|
Die Margaretenhöle oder die Nonnen-erzählung
|
Die Möve. Ein spanisches Sittengemälde. Deutsch von L. G. Lemcke
|
Die Möwe. Ein Sitten-Roman von Fernan Caballero. Aus dem Spanischen übersetzt von August Geyder
|
Die Nachbarn
|
Die Nihilistin
|
Die Prinzessin Orsini, historischer Roman
|
Die Prinzessin von Cleves
|
Die Prinzessin, oder die Beduine
|
Die Prinzessin, oder die Beduine
|
Die Prinzessin, oder die Beduine
|
Die Rettung der Rechte des Weibes mit Bemerkungen über politische und moralische Gegenstände
|
Die Schutzlosen
|
Die Schwestern: Erzählung
|
Die Sonne des Siljethals
|
Die Teufelslache
|
Die Tochter des Präsidenten
|
Die Tochter einer Schriftstellerin. Henriette Hanck's Schriften 2-4
|
Die Vestalin, historischer Roman aus dem ersten Jahrhundert
|
Die Veziere
|
Die besten Werke
|
Die blutige Marquise
|
Die entdeckte geheime Histoire von der Königin Sahra und denen Sahracenern, ..
|
Die häusliche Erziehung vorzüglich des weiblichen Geschlechts
|
Die lehrreichen Erzählungen und Liebesgeschichten der Donna M. de Z. und S., in Spanische und italienische Novellen
|
Die letzte Liebe
|
Die man zijt gij
|
Die neue Mutter Genesen ; Novellen
|
Die schottischen Waisen
|
Die seltsame Ehe aus der vornehmen Welt (the strange marriage from the fashionable world)
|
Die seltsamen Begebenheiten des Grafen von Vinevil und Seiner Familie
|
Die tuurckische Asterie, curieuse und galante Staats- und Liebes- Geschichte
|
Die verfallene Burg
|
Dient elkander
|
Diezmann, August, Mont-Revêche
|
Dikter: Ramón de Campoamor, Gaspar Núñez de Arce och Emilia Pardo Bazán
|
Dim
|
Dimanche, roman finlandais
|
Din cugetările unei Regine [Thoughts of a Queen]
|
Dinarba, novella morale portata dall' inglese
|
Diogena: een roman
|
Disharmonier
|
Dissonanzen
|
Dithyrambe sur l'immortalité de l'âme, suivi du Passage du Saint-Gothard
|
Divá Růžena : povídka / dle M. Lindemanové vzdělal Josef Beran-Novopacký
|
Diálogos de Santa Catalina de Siena
|
Djævlesumpen: En Landsby-Idyl
|
Doctor Cupido
|
Doktorens Datter (the doctor's daughter)
|
Doktorens Kone
|
Doktór Wolski: (kartki z życia Polaków i Rosyan)
|
Dolly
|
Dolly: Roman
|
Dom Gervaise, Lettres d'Héloïse et d'Abailard, précédée d'une Vie d'Abailard par François-Henri-Stanislas de L'Aulnaye
|
Dom suza (The House of Tears)
|
Domowe ognisko: powieść (Polish title)
|
Domácnost komerčního rady : Rom. / Eugenie Marlitt ; Zčeštil J.L. Turnovský. (The household of the Kommerzien-coucillor: a novel, Eugenie Marlitt, translated by J. L. Turnovský)
|
Domácnost komerčního rady : Román společenský / Eugenie Marlitt ; zčeštil J.L.Turnovský (The household of the Kommerzien-councillor: a society novel, Eugenie Marlitt, translated by J. L. Turnovský)
|
Don Gesualdo
|
Don Gesualdo
|
Don Gesualdo: En Skisse
|
Don Quichotte femelle
|
Don Sebastien, roi de Portugal
|
Donovan
|
Donovan
|
Donovan. Een Engelschman uit den hedendaagschen tijd
|
Door alle eeuwen
|
Door de nevelen heen
|
Door de tuinpoort: een roman in zeven dagen
|
Door eigen kracht
|
Door eigen kracht
|
Door het oog eener naald
|
Door liefde gewonnen
|
Door vuur en water
|
Dora
|
Dora Thorne: Fortælling (D.T.: a story) (transl. by C.A. Christiansen)
|
Dora Thorne: Roman (D.T.: novel)
|
Dora en Betty
|
Dora och hennes vänner (Dora and her friends)
|
Doralice, scènes de moeurs contemporaines
|
Doralice. Traduit de l'allemand
|
Doralice: een familie-tafereel uit onze dagen
|
Doreen
|
Dorinta cea din urma
|
Dorothea
|
Dorothea Waldegrave
|
Dorp en stad
|
Dos historias verdaderas
|
Dos ilusiones
|
Dos para dos
|
Doña Uraca, Queen of Leon and Castile: an historical romance of the Middle Ages
|
Dr. J.C. van Deventer, Zullen wij haar gaan zien?
|
Dr. Johannes Scherr, Bernhard
|
Dr. Johannes Scherr, Consuelo
|
Dr. Johannes Scherr, Das Majorat
|
Dr. Johannes Scherr, Der König wartet
|
Dr. Johannes Scherr, Der Muller von Angibault
|
Dr. Johannes Scherr, Der Orco
|
Dr. Johannes Scherr, Der Pirat
|
Dr. Johannes Scherr, Die Grafin von Rudolstadt
|
Dr. Johannes Scherr, Die Kunstler
|
Dr. Johannes Scherr, Die Mississipier
|
Dr. Johannes Scherr, Franz, der Findling
|
Dr. Johannes Scherr, George Sand's Briefe an das Volk, geschrieben nach der Februarrevolution
|
Dr. Johannes Scherr, Gilberte
|
Dr. Johannes Scherr, Isidora und Teverino
|
Dr. Johannes Scherr, Isidora und Teverino
|
Dr. Johannes Scherr, Johanna
|
Dr. Johannes Scherr, Mattéa
|
Dr. Johannes Scherr, Melchior
|
Dr. Johannes Scherr, Mouny Robin
|
Dr. Johannes Scherr, Mutter und Tochter
|
Dr. Johannes Scherr, Spiridion. Bekenntnisse eines Monchs
|
Dr. Ludwig Eichler, Simon
|
Draumar
|
Dred
|
Dred
|
Drei Röschen
|
Dreißig Jahre im Harem
|
Drie romantische novellen (Lewald)
|
Drie wijze mannen van Gotham
|
Driftkopje: een verhaal voor meisjes
|
Drommen
|
Dronning Filippa
|
Dronning Hortense. Et Napoleonsk Livsbillede
|
Dronning Mab
|
Droomen
|
Druhá choť : Rom. / Eugenie Marlitt ; Přel. Jaroslav Kalina (The second spouse: a novel by E. Marlitt, translated by Jaroslav Kalina)
|
Druhá manželka
|
Druhá manželka : román společenský / Eugenie Marlittová ; zčeštil J.L.Turnovský (The second wife: a society novel by Eugenie Marlitt, adapted to the Czech by J. L. Turnovský)
|
Druhá manželka : román z doby novější / od E. Marlittovy (The second wife: a novel from nowadays, from E. Marlitt)
|
Družina Alvaredova : povest iz kmečkega življenja / spisal Fernan Caballero ; iz španskega poslovenil Janez Parapat
|
Duitschland
|
Duitschland in storm en drang
|
Dunallan
|
Dunallan, of kent eer gij oordeelt
|
Dusseldorf ou le fratricide
|
Dusterhoop, Johan Jacob, (à préciser)
|
Dusterhoop, Johan Jacob, De nieuwe Clarisse, eene waarachtige Geschiedenis
|
Dusterhoop, Johan Jacob, Magazijn der jonge juffrouwen
|
Dusterhoop, Johan Jacob, Magazijn der kinderen
|
Duvehuset til gamle Darwin (old D's dovecot) (transl by Torkjell Mauland)
|
Duvekeshuis
|
Dušan Tamnidžić: Cvet strasti
|
Dva sina (Two Sons)
|
Dvě matky : román ze švédského Marie Žofie Švarcové / překládá M. Chorušická
|
Dwaallichten
|
Dwie: powieść
|
Dyrekjøbt
|
Dziedzic z Redclyffe
|
Dzieje małżeństwa: (losy Fenelli): powieść
|
Dziełko doręczne dla gospodyń mieyskich i wieyskich... napisane w ie̡zyku francuzkim przez pania̡ Gacon-Dufour,..
|
Défense des droits des femmes, suivie de quelques considérations sur des sujets politiques et moraux, ouvrage traduit de l'anglais, de Marie Wollstonecraft
|
E as Emma, eller talangen att uppgöra partier för sina vänner [Emma, or the talent to arrange marriages for one's friends]
|
E. Bett : *Die Tugendhaften. Erzählung
|
E. Goubert. Essai de traduction de quelques poésies d'Adélaïde-Anne Procter
|
E. Laurillard, Natuurgebied en vrouwenleven
|
E. Schumann, Der Grosse Giorgio
|
E. Schumann, Der Nar aus den Maremmen
|
E. Schumann, Der Narr aus den maremmen
|
E. Schumann, Littoria: Roman von der erlösenden Arbeit
|
E.Thiérot: Grand-mère (Grandmother)
|
E.v.d.H. *Fürstengunst
|
EDUARD CARTERET en CLARA VILLEROI; of het Platonisch huuwlijk, in Brieven.
|
Echarri, Andrés, *[title in Spanish]
|
Echt verhaal van de koninginne Carolina Mathilda, wegens de voorgevallene omwenteling in Denemarken
|
Edelvrouw en tooneelspeelster
|
Edelzwart : de geschiedenis van een paard
|
Edina
|
Edma y Margarita: novela original de Madame Woillez
|
Edmond de la forêt
|
Eduard: eene ware geschiedenis door den Schrijver van Ourika
|
Edward Crimsworth, het leven van een onderwijzer : een verhaal
|
Edward Stanwood, Cesarine Dietrich
|
Edwin Hagfors, Hiidenlampi
|
Een Held
|
Een angel in 't hart
|
Een arm meisje
|
Een beroemdheid
|
Een beschermengel
|
Een blik in het leven
|
Een bloem uit de wildernis
|
Een boekje over den Goeden Herder
|
Een brief aan de behoeftige klasse
|
Een brief aan eene jonggehuwde Dame
|
Een dagboek
|
Een doktersfamilie in het hooge Noorden : een verhaal voor moeders en kinderen
|
Een dorpsgemeente
|
Een drietal novellen
|
Een droom
|
Een droom over het wereld-drama
|
Een dwaas huwelijk
|
Een eenzame
|
Een familie ideaal
|
Een goede week te Rome in 1861
|
Een groot man
|
Een handelshuis in de Scheeren
|
Een heldin
|
Een hongerende ziel
|
Een huwelijksreis
|
Een jaar
|
Een kasteel in Ierland
|
Een kijkje in de Hut van Oom Tom. Door Tante Marie
|
Een kruisdrager
|
Een levensdroom. Roman
|
Een levenslustig troepje
|
Een meisjesdroom
|
Een misstap uit jaloezij
|
Een moderne Heilige
|
Een natuurkind
|
Een nestje
|
Een nieuwe dag
|
Een onberaden stap
|
Een onvriendelijk woord en enige andere verhalen
|
Een provincieroos (A Provence Rose)
|
Een regenachtige dag
|
Een regenachtige junimaand
|
Een roman uit twee werelden
|
Een roman van den eersten consul
|
Een ruwe diamant
|
Een slachtoffer der liefde
|
Een slecht mens
|
Een stoere Noorman
|
Een strijd met het lot
|
Een strijd om de zon
|
Een treurig einde
|
Een visioen van den millionair
|
Een vreeselijk vermoeden
|
Een vrouw uit de tropen
|
Een vrouwenleven. Naar het Poolsch.
|
Een weduwnaar en zijne dochter
|
Een welbesteed leven
|
Een werk der duisternis
|
Een winter aan het Meer van Genève : twee romans in een huis
|
Een wolf onder de schapen. Een verhaal uit Bourgondie
|
Een zomer op een Nederlandsch buiten
|
Een zomernachtsdroom
|
Eene behaagzieke vrouw
|
Eene bloem der wildernis
|
Eene echtscheiding
|
Eene kerstvertelling
|
Eene kloeke vrouw
|
Eene onuitwischbare herinnering
|
Eene vrouw, die haren man verfoeit : eene schets uit de republiek
|
Eene week uit het buitenleven in Frankrijk
|
Eene wraak en hare gevolgen
|
Eenige Bijbelophelderingen, uit berigten van Reizigers in het Oosten
|
Eenige brieven over de opvoeding, van eene moeder aan hare dochters
|
Eer en aanzien of maatschappelijke onderscheiding
|
Efter Hvedebrodsdagene
|
Efter mange Dage
|
Egoisme
|
Ein Brief an das Volk
|
Ein Hut
|
Ein Tagebuch
|
Ein Widerhall aus der Wüste : Gruss aus Norden an Mrs. Josephina Butler
|
Ein launenhaftes Weib
|
Ein liten adelsmann
|
Ein liten adelsmann
|
Eindelijk de mijne
|
Eindelijk gevonden!
|
Eine Episode aus dem Leben eines Arztes
|
Eine Hochzeitsreise: Roman
|
Eine Mutter
|
Einsame Seele
|
Eirini / Εἰρήνη
|
Ekeinos / Ἐκεῖνος
|
El Almirante de Castilla
|
El Castillo negro, ó, Los trabajos de la jóven Ofelia
|
El Fureidis. De gelukkige Christenen in het dal des Libanons
|
El Hambre y la sed. Novela. Traducida al español por M. R. Blanco-Belmonte
|
El Jóven marino, ó, La educacion maternal
|
El Marido de Nadaleta
|
El Niño del Boton
|
El Robinson de 12 años
|
El Vagabundo
|
El alma desterrada
|
El alma desterrada
|
El alma desterrada
|
El alma penitente : afectos y consideraciones piadosas que sobre los Salmos 50 y 102
|
El camino de Wakefield
|
El camino del mal
|
El camino hacia la libertad y lo que hay más allá
|
El campeon de la virtud, ó, El baron inglès
|
El canto interrumpido
|
El castillo de Grantley, novela
|
El corto circuito
|
El cristianismo esotérico o Los misterios menores
|
El destino
|
El error de una mujer
|
El escudero Dauberon
|
El eterno cauce
|
El general del rey
|
El heroismo del amor filial, Isabel, ó Los desterrados de Siberia : historia verdadera del presente siglo
|
El hogar del cura párroco
|
El hombre gris
|
El italiano o El confesionario de los penitentes negros
|
El italiano o El confesionario de los penitentes negros
|
El libro de la mujer : Eva Reina : consejos y norma de la vida femenina contemporánea: elegancia, belleza, amor, costumbres sociales, moral, educación, higiene, historia, cultura
|
El marqués de Entrecasteaux, Presidente del Parlamento de Provenza. Episodio del siglo XVIII...
|
El milagro de las perlas
|
El monasterio de San Columban [sic] o El caballero de las armas rojas
|
El mundo nuevo
|
El niño y su naturaleza: exposición de las doctrinas de Fröebel sobre enseñanza
|
El ocaso de las estrellas
|
El padre y la hija. Historia inglesa
|
El palacio de Pinon
|
El pecado rojo
|
El primer amor
|
El reinado del corazón de Jesús ó la doctrina completa de la B. Margarita-María sobre la devoción al Sagrado Corazón
|
El secretario privado
|
El secreto de Lady Muriel
|
El siglo de los niños: (estudios)
|
El Ángel en la Familia
|
Ela ou les illusions du coeur
|
Ela van Vliet en Hove
|
Elena y Roberto o Los dos padres (H and R or the two fathers)
|
Eleonora de Rosalba, ou le confessionnal des pénitents noirs
|
Eleonore's overwinning
|
Elfa. En Fritaenkerindes Roman
|
Elfriede
|
Eli : roman uit het Noorsch van Hulda Garborg
|
Elias Portolu
|
Elias Portolu
|
Elias Portolu : en berättelse från Sardinien
|
Elinor Mordaunt
|
Elisa eller Mønstret for Koner
|
Elisa, of De vrouw zo als zy behoorde te zyn
|
Elisa, of De vrouw zoals zij zijn moest
|
Elisabeth Christine of Prussia: *translation (title to be specified)
|
Elisabeth Tarakanow eller Keiserdatteren
|
Elisabeth aux cheveux d'or
|
Elisabeth von Guttenstein, een familietafereel uit den tijd van Maria-Theresia
|
Elisabeth, Grevinde von Swedenbrock
|
Elisabeth, héritière du Tockenbourg, ou Histoire des dames de Sargans
|
Elisabeth, of de edele ballingen
|
Elisabeth: En Fortælling som ikke slutter med Brylluppet: ...; oversat fra Tysk af K.D.H.
|
Elisabeths Historie
|
Elisabetta, ovvero gli Esiliati in Siberia
|
Elisaveta de L* (Lupalova) ili neshchastie semeistva, soslannogo v Sibir' i potom vozvrazhchennogo, istinnoe proizshestvie
|
Elise ou le modèle de femme
|
Eliza Rivers, ou la favorite de la nature
|
Eliza, of De vrouw zoals zij zijn moest
|
Elizabeta ali Pregnanci v Sibirii : povest v poduk in kratek čas
|
Elizabeta, hči sibirskega jetnika (Elizabeth, the Daughter of a Siberian Prisoner)
|
Elizabeth
|
Elizabeth, eene karakterstudie
|
Ella
|
Ella More
|
Ellen
|
Ellen Middleton
|
Ellen Middleton
|
Ellen Middleton, of de wees van Elmsley
|
Ellen Percy, of Opvoeding door noodlottigheden
|
Ellen of een jaar
|
Else
|
Else neito
|
Elsters Daarskab
|
Emancipatiewoede
|
Emancipační horečka : román ze švédského Marie Žofie Švarcové / přeložila M. G.
|
Emblematum christianorum centuria / Cent emblemes chrestiennes
|
Emblematum christianorum centuria / Cent emblemes chrestiennes.
|
Emerentia Ruth. En Skizze fra Kong Carl XI's Regering
|
Emil Charlet, Ruf aus der Tiefe
|
Emil Récsy, *[title in Hungarian]
|
Emilia and Alphonsus
|
Emilie Fairville, ou la Philosophie du sentiment, par l'auteur d'"Ela, ou les Illusions du coeur". Traduit de l'anglais par J.-B. Sanchamau
|
Emilie Wyndham
|
Emilie de Coulanges
|
Emina, récits turco-asiatiques
|
Emma
|
Emma
|
Emma Kraft, Moder og Barn
|
Emma ou les années d'épreuve
|
Emma, der weibliche Robinson
|
Emma, of de vrouwelijke Robinson
|
Emma, of het ontdekt bedrog
|
Emmas Hjerte
|
Emmelina
|
Emmeline et Marie
|
Emmeline ou l'orpheline du chateau, traduit de l'anglois
|
Emy
|
En Aegtemand
|
En Arbeiders Datter
|
En Bestemoders Fortaellinger om de ti Guds Bud
|
En Brud af Kjærlighed
|
En Bøn (a prayer)
|
En Dagbog
|
En Eftersommer/af B.v.Suttner; med forf.' tilladelse bearbeidet... af Clara Tschudi
|
En Forlæggers Bekjendelser (confessions of a publisher)
|
En Formiddag hos Frederik den Store
|
En Gentlemans Historie
|
En Kamp imod Skjæbnen
|
En Keiserindes Datter
|
En Lysstraale i Hjemmet
|
En Moders Løn
|
En Negerhelt. En Beretning fra Negerslaveriets Tid
|
En Ny-Englandspike - 'Queechy' (a New England girl - Queechy)
|
En Pairindes Memoirer eller Fox'Samtid
|
En Peruanerindes Haendelser
|
En Qvinde af vor Tid, Charakteertegning
|
En Slavindes Liv og Kamp
|
En Sosters Fortaelling
|
En aldrende Dames Bekjendelser
|
En aldrende Herres Bekjendelser
|
En almuligmann (A handyman) (Transl. by S. Tschudi.)
|
En arbeiders Datter
|
En arving dukker opp (An heir appears)
|
En fattig Frøkens Dagbog
|
En författarinnas dotter. Berättelse
|
En født kokette
|
En gloedelig Juul
|
En gul Asters: Roman (a yellow aster: novel)
|
En hafvets dotter (A daughter of the ocean)
|
En hustru ( a wife)
|
En kjæk Nordmand: Fortælling i tre Dele
|
En kurdisk Prinds
|
En kärlekshistoria
|
En landsbykjæreste (a village sweetheart)
|
En landsens avkrok (a country corner)
|
En liden Pilgrim i det usynlige
|
En liten lyssnare: Berättelse (A little listener: a story) (Transl. by Axel Lybecker)
|
En liten vrå på landet (A little country corner) (Transl. by Axel Lybecker)
|
En lunefuld Kvinde
|
En lunefuld Qvinde (a capricious woman)
|
En mellemkomst
|
En mistenkt (A suspect)
|
En qvinde af vor tid
|
En qvinde af vor tid
|
En sjaelden Kvinde
|
En spansk Herregaard
|
En stjerne og et hjerte
|
En sælsom Verden (a strange world)
|
En tornefuld Sti (a thorny path)
|
En uhyggelig Gaade (An uncanny riddle)
|
Enciclopedia de las escuelas. Primeras lecciones de cosas usuales, libro de lectura corriente para los niños
|
England in 1851; or, Sketches of a tour in England
|
Englische Gedichte aus neuerer Zeit
|
Enken og hendes Børn
|
Enok Rodens læreaar [E.R.'s apprenticeship]
|
Ensam (Lonely) (Transl. by Xelly)
|
Er wordt geklopt
|
Er zijn armen te Parijs.... en elders
|
Eriks goda nyheter (Eric's good news) (Transl. by H. A. Palmquist)
|
Erindringer af en ung Piges Liv
|
Erinnerungen an Heinrich Heine
|
Erna van Willfried of Liefde en Pligt
|
Ernestina
|
Ernestine, ein Roman
|
Ernst Lingwood
|
Ernst Lundquist; Syrsan: byhistoria
|
Ernst Lunduvist; Djefvuls-kärret: byhistoria
|
Ernst Susemihl, Gabriel. Ein Roman in dialogischer Form
|
Ernst Susemihl, Pauline und die Mississippier
|
Ernst Susemihl, Pauline und die Mississippier
|
Ernst Susemihl, Spiridion
|
Ero Noele: Lichtheuvel
|
Erreurs funestes
|
Es lebe das Leben
|
Esa señora
|
Esclamazioni o meditazioni dell'anima a Dio, scritte dalla madre Teresa di Gesù [Exclamations or meditations to God, written by the mother Teresa de Jesus]; translated Giulio Zanchini da Castiglionchio
|
Espíritu de amor
|
Esquisse de l'origine et des résultats des associations de femmes pour la réforme des prisons en Angleterre
|
Essai sur l'éducation
|
Essay on Glory
|
Esther
|
Esther Cameron
|
Esther, eller Uskyldig anklaget: Novelle (transl. by C.A. Christiansen
|
Et Aar
|
Et Document
|
Et Drama i det aegteskabelige Liv
|
Et Familiesmykke
|
Et Giftermaal under Keiserdommet
|
Et Glas Vand eller en Rosenknop
|
Et Hævnens Offer
|
Et Livs Hemmeligheder
|
Et Livs Indsats: Roman (the effort of a lifetime: novel)
|
Et Misgreb: Fortælling (a mistake: story)
|
Et Rygte
|
Et aedelt liv
|
Et engelskt Fruntimmers resa i Sverige [The english lady's voyage in Sweden]
|
Et gaadefuldt Punkt
|
Et haardt Hjerte
|
Et kort Livs Historie (the story of a short life)
|
Et lykkeligt Parti
|
Et simpelt Ægteskab
|
Et skjæbnesvangert Skridt
|
Et tydsk Hof : Episode fra Frederik den Stores Tid
|
Et vovespil ( a risky venture)
|
Et Ægteskab i den fornemme Verden (transl. by Ludvig Jordan)
|
Et ædelt Liv
|
Ethel Churchill, of De twee bruiden
|
Ethelinde ou la recluse du lac
|
Ethelinde, traduit de l'anglais
|
Etienne en Valentijn, of waarheid en logen
|
Etrennes à mon fils, ou simples contes à l'usage de la jeunesse
|
Ett blad i stormen med flera berättelser (A Dog of Flanders and other stories)
|
Ettore Lo Gatto: La nonna (Grandmother)
|
Eudolie, of De jonge zieke
|
Eudoxia, tableau du Ve siècle
|
Eudoxia: a picture of the fifth century. Freely translated from the German.
|
Eugenie : een verhaal voor meisjes
|
Eugenie und ihre Schuelerinnen, oder Briefe und Gespraeche zum gebrauch junger Leute
|
Eugenie, of het voorrecht eener goede opvoeding
|
Eugenio de Ochoa, *[title in Spanish]
|
Eugenio und Virginia
|
Eugenius van Rothelin
|
Eugénie ou la résignation
|
Eunice
|
Eva
|
Evangelio de una abuela
|
Evelina
|
Evelina
|
Evelina, il Vstuplenie v sviet molodoi dievtsy / perevod s frantsuzskego, slichennoi s Angliskim originalom, sochineniia Mis Burney
|
Evelina, ou l'Entrèe d'une jeune orpheline dans le monde
|
Evelina, ou l'Entrée d'une jeune personne dans le monde
|
Evelina, ou l'Entrée d'une jeune personne dans le monde. Nouv. édit.
|
Evelina: eller en ung Piges Indtrædelse i Verden
|
Evelina; eene engelsche geschiedenis
|
Eveline Forrester
|
Evelyns Kamp for Lykken: Fortælling (E's fight for happiness: a story) (transl. by novelist Rudolf Muus)
|
Everil
|
Evstignei Kharlamov, [Titre en russe: Genie heroique et delassements amoureux de Gustave Vasa, roi de Suede]
|
Evstignei Kharlamov, [Titre en russe]
|
Ewelina, czyli Wyjście młodej panny na scenę świata. Romans z dzieł Miss Burney tłumaczony przez T. Hołonkiewicza
|
Excelsior
|
Excursions dans les isles de Madère et de Porto-Santo faites dans l'automne de 1823 [...]
|
Explication du Pater et Élévations a Dieu
|
Extractos das Cartias de Maria Wollstonecraft, relativas á Suecia, Noruega e Dinamarca, e huma breve noticia de sua vida, offerecidos ao bello sexo portuguez por Henrique Xavier Baeta, doutor em Medicina
|
F. Smit Kleine: Een gebed: novelle
|
F. Vetesník, Alzbeta, [..]
|
F.G. Riecke-Knoops, [titel toev.]
|
Fabrikkbørnenes graad (the factory children's weeping) (transl. by professor Christen Collin)
|
Fader og Datter
|
Fadette
|
Fadette. A domestic story
|
Falkenberg
|
Falkenberg, of de Oom
|
Falkenberg, of de Oom
|
Familie-geheimen
|
Familielykke : Komedie i tre Akter
|
Familien Aberley, eller Valget
|
Familien Channing
|
Familien Danesbury
|
Familien Latimer eller Sund Menneskeforstand
|
Familien Sture
|
Familien i Dalen
|
Familiens Overhoved
|
Familjen Elliot: skildringar af engelska karakterer
|
Fanchon the cricket
|
Fanny Belton, of, De geschiedenis eener ongelukkige juffer
|
Fanny Belton, of, De geschiedenis eener ongelukkige juffer
|
Fanny, ou Mémoires d'une jeune orpheline et de ses bienfaiteurs
|
Fantasie (Vol. I./ Díl I.)
|
Fantasie (Vol. II./ Díl II.)
|
Fantasy
|
Far ud paa Dybet: et Livsbillede [transl. by 'Olga']
|
Farewell Love
|
Faustina y Sidonia
|
Faustina. A Novel.
|
Fayette Robinson, Consuelo
|
Fayette Robinson, Consuelo
|
Fayette Robinson, The countess of Rudolstadt
|
Fayette Robinson: The countess of Rudolstadt
|
Federico Chopin
|
Feenmärchen
|
Felipe David y Otero, Carolina de Lichtfield, puesta en castellano por D.F.D.O.
|
Felise. En Klosterhistorie
|
Felix Holt, de radikaal
|
Felix, der Robinson von 12 Jahren
|
Felix, of De twaalfjarige Robinson
|
Femeea şi educaţiunea
|
Femeile în Occidinte
|
Femeile în Oriinte
|
Femme ou démon ? Traduit de l'anglais par M. Bordreuil
|
Fenimore Cooper (russian translation)
|
Fenimore Cooper (swedish translation)
|
Fenner von Fenneberg, Der Muller von Angibault
|
Ferdinand Bræmer: Shirley, fortælling...
|
Ferdinand Freyhernn von Biedenfeld, Der unbekannte Gott
|
Fiamme: racconto
|
Fideicommisset
|
Fifteen Years. A Picture from the Last Century.
|
Fighting with fate : a novel / translated from the German of E. Marlitt.
|
Fijne handschoenen en andere verhalen
|
Filip Rezak: Nasa Wowka (Grandmother)
|
Fiskergutten fra Øen Man
|
Flamarand
|
Fleurange
|
Fleurange
|
Flor de lis: novela
|
Flora de vondeling of Het verlaten kind
|
Flora, o La niña abandonada, traducida del francés por la traductora de Lidia de Gersin
|
Flora, of Het buitenleven nuttig en aangenaam gemaakt voor de jeugd
|
Floralia
|
Florence Macarthy : een Iersch verhaal
|
Florence Macarthy, nouvelle irlandaise de Lady Morgan
|
Florentine Macarthy, eine irrländische Novelle
|
Flores y perlas. Colección escogida de novelas, cuentos y leyendas
|
Florile şi artiştii
|
Foergemandens Son
|
Folle Farine
|
Folle-Farine eller Taterens Datter
|
Follement et passionnément
|
For Gud, Konge og Foedreland
|
Forborgne sønner (secret sons)
|
Forladt (left alone)
|
Formey, J.H.S., La Comtesse suédoise ou Mémoires de Madame de G***.
|
Formynderen
|
Forstand og hjerte (sense and heart) (transl. by Carl Karup)
|
Forsvundne diamanter [disappeared diamonds]
|
Fortabt og Frelst
|
Fortabte sønner. [Translated by 'L'.]
|
Fortaellinger
|
Fortaellinger
|
Fortaellinger og historiske Noveller
|
Fortællinger
|
Fortællinger
|
Fortællinger
|
Fortællinger
|
Fortællinger og Skizzer
|
Forvalter Lassman, som gammel Ungkarl og Ægtemand
|
Fosterbrøderne
|
Fournier, La chapelle du vieux chateau
|
Fournier, N., La Forêt, ou l'Abbaye de St. Clair
|
Fprbogstaverne
|
Fr. Jarolím: Dvé povídek / napsala Berton-Samsonová ; přeložil a upravil pořadatel [Fr. Jarolím]
|
Fr. L. Čížek, Dcera šlechticova : román ze švédského.
|
Fr. Novotný, Zvoník u Matky Boží : Romantická činohra v 6 jednáních s předehrou: Loupež toulavých cikánů : V 1 jednání
|
Fr.L. Čížek: Zlatovláska : román ve dvou dílech. (Goldhair: a novel in two parts)
|
Fra Kvindens Liv: Fortællinger (from a womans' life: stories)
|
Fra Luthers Tid: Optegnelser av Familien Schønberg-Cotta (from L's time:chronicles of the S-C family)
|
Frafalden men ikke fortabt (lapsed but not lost) (transl by K. E.)
|
Fragensmüde
|
France Cegnar: Babica
|
Francine de Plainville
|
Francis G. Shaw, Consuelo
|
Francis G. Shaw, Monsieur Sylvestre
|
Francis G. Shaw, The Enchanted Lake
|
Francis G. Shaw, The journeyman joiner
|
Francis G. Shaw: The journeyman joiner
|
Francis George Shaw, The Countess of Rudolstadt
|
Francis Iredell: Novelle
|
Francis and Josepha. A tale
|
Francis the Waif
|
Francis the Waif
|
Francisco el expósito: novela de costumbres
|
Franciska von Hohenheim, een Morganatisch huwelijk, historische episode uit het laatst der 18e eeuw
|
Franciska's geluk
|
Francois Liszt : recollections of a compatriot
|
Frank H. Potter, Consuelo
|
Frank H. Potter, The countess of Rudolstadt
|
Frank H. Potter, The haunted pool
|
Frankrijk en de Franschen: herinneringen uit mijn verblijf te Parijs in 1816
|
Frankrijk tegen Duitsland
|
Frans Julius Wong; Ny resa i Schweitz, innehållande en målning av detta land, dess seder och närvarande regeringar; jämte försök till jämförelse emellan bruken i Schweitz och det nya Paris
|
Frans de Eerste en Mevrouw de Chateaubriand : geschiedkundige roman
|
Frans de Vondeling
|
Fransiia [Francia]
|
František Vondráček : Marta. Roman
|
Franz Bauer: Der Kuss: Erzahlung aus Bohmen Bergen (The Kiss)
|
Franz Demmler, Simon
|
Franz Liszt, Erinnerungen einer Landsmännin von Janka Wohl
|
Franz Rakoczy, geschiedkundige roman
|
Franz af Bourbon
|
Franz der Champi
|
Frater Giovanni
|
Frauen : Ein Stück Entwicklungsgeschichte
|
Frauen und Töchter
|
Frauen, die den Ruf vernommen
|
Frauenehre und andere Novellen
|
Fraïche comme une rose
|
Frederick the great and his family
|
Frederik Winkel Horn; Mosaikmestrene: en fortælling
|
Frederik de Groote en zijn hof
|
Frederik de Groote en zijne broeders en zusters
|
Frederik de Strijdbare
|
Frederik den Store og hans Kjøbmand
|
Frederik van den Palts, Koning van Bohemen en zijne regering
|
Frederika Bremer's bedevaart : omwandelingen in het Heilige Land
|
Frederika Bremer. Haar leven, hare brieven en nagelaten geschriften
|
Fredrik den store och hans tid
|
Freski: powieść Ouidy
|
Fresques
|
Freude macht Angst
|
Freude macht Angst
|
Freule von Wildenfels
|
Friedrich Bremer, Lélia
|
Friedrich Bruckbrau, Johanna
|
Friedrich Funck, Johanna
|
Frijlink, Hendrik, Galerij van menschelijke lotgevallen
|
From Babylon to Jerusalem
|
From Jerusalem
|
Fru Marianne
|
Fru Medlicotts Niecer
|
Fruer i kappestrid (madams at rivalry) (transl. by D. Vindheim)
|
Fräulein von Lafayette
|
Från fars och mors tid: en tidsbild/af Marie; auktoriserad övfersättning af -CK
|
Från land och haf: Tolf berättelser för barn och ungdom. [Transl. by K. E. Palmgren]
|
Från min hembygd : karaktersskildringar / af Marie ; overs. af -ck
|
Fréderic le Grand et sa cour
|
Frøken von Sternhejms Tildragelser / ved en af hendes Veninder uddragne af originale Papirer og andre tilforladelige Kilder
|
Fuego en rastrojo
|
Fuglefaengeren. Roman.
|
Fulko Barham, de waarachtige edelman
|
Fulko Barkam, de waarachtige Edelman, Een roman
|
Fuoco spento
|
Furstegunst : Historisk roman från Erik XVI:s tid
|
Furstinnan (the noblewoman)
|
Fængslet og fri (imprisoned and free)
|
Første Violin (first violin)
|
Für immer und ewig
|
Fürstin und Märtyrerin
|
G. Tysens, Klearchus, dwingeland van Heraklea
|
G.F.W. Rodiger, Anicée und Morineta oder: die Pathe
|
G.F.W. Rodiger, Daniella
|
G.F.W. Rödiger, Die kleine Fadette
|
G.L. Oxenstjerna, Klosterbarnen
|
G.P. Kits van Heijningen, De rijksgravin Gisela
|
G.S. Grahame, The Castle of Pictordu
|
G.W. Stemler, Het leven van Olympia Morata : een tafereel uit den tijd van de herleving der wetenschappen en van de hervorming in Italië
|
Gabriela
|
Gabriele
|
Gamle Jolliffe
|
Garibaldi
|
Gaspar Zavala y Zamora, Días alegres
|
Gastmahl der Leontis : ein Gespräch über Schönheit, Liebe und Freundschaft
|
Gaston, Bonnefont, Aux Indes et en Australie dans le yacht le "Sunbeam"
|
Gedachten over de wijze van armenverzorging door vrouwen, ontwikkeld in het 17e verslag der Vrouwen Vereeniging te Hamburg [...]
|
Gedenkschriften betrekkelijk het bijzondere leven van Maria Antoinette
|
Gedenkschriften eener edelvrouw, eene bladzijde uit de geschiedenis van Frankrijk
|
Gedenkschriften van Hippolyte Clairon, en aanmerkingen over de toneelkunde [...]
|
Gedenkschriften van Mevrouw de Rémusat, tijdens haar verblijf aan het hof van Napoleon I
|
Gedenkschriften van Sara Bernhardt
|
Gedenkschriften van eene Kamenier
|
Gedenkschriften van mevrouw Manson
|
Gedwarsboomd of eendeneieren in het kippenhok
|
Geef acht!
|
Geen eigen thuis
|
Geen geld
|
Geertruida of de liefde des geloofs
|
Geheel voor den Heer
|
Geistlige og verdslige Fyrster
|
Geld
|
Geld
|
Geld en geluk
|
Gelijkenissen van Jezus, verklaard door eene moeder aan hare kinderen
|
Gemma
|
Generosidad de corazón ; Petter Nord
|
Generosidad de corazón; Petter Nord
|
Genserik
|
Georg og Harry, eller To unge Englænderes Reiser og Eventyr i Norge
|
George Burnham Ives, A rolling stone, in collection: The masterpieces
|
George Burnham Ives, Antoines Sin, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Antonia; in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Consuelo, in collection: The masterpieces
|
George Burnham Ives, Indiana, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Lavinia, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Leone Leoni, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Les Beaux Messieurs de Bois-Doré, in collection: The masterpieces
|
George Burnham Ives, Marguis de Villemer, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Mauprat, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, Nanon, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, She and He, in collection: The Masterpieces
|
George Burnham Ives, The Snowman, in collection: The Masterpiece
|
George Burnham Ives, The last of the Aldini's, in collection: The masterpieces
|
George Burnham Ives, The piccinino, in collection: The masterpieces
|
Georgina : eine wahre Geschichte
|
Georgina, (eene waare Geschiedenis) door Miss Burney. Schrijfster van Cecilia. Twee Deelen.
|
Georgina, eine wahre Geschichte
|
Georgina, eine wahre Geschichte
|
Georgina, histoire véritable
|
Georgina. Eene ware geschiedenis
|
Gerald Estcourts Bekjendelser
|
Germain's marriage
|
Germanicus, poème en seize chants
|
Germany
|
Gertrude. - Sabine.
|
Gertruds Ungdomsdrøm
|
Gescheiden en hereenigd
|
Geschenk eener huisvrouw aan eene jonge dienstmaagd
|
Geschichte der Miss Jenny, ein Roman aus dem Französischen
|
Geschichte der Miss Jenny; von ihr selbst verfasst, und an die Gräfin von Roscomond, englische Abgesandtin am dänischen Hofe, gerichtet
|
Geschichte der Musik für Freunde und Verehrer dieser Kunst, nach dem Französischen der Frau von Bawr frei bearbeitet von August Lewald
|
Geschichte meines Lebens
|
Geschichte zwoer Freundinnen, aus dem Französischen der Frau von Riccoboni übersetzt
|
Geschied- en letterkundige reis naar Engeland en Schotland
|
Geschiedenis der Rampspoeden van den Heer Anthony Augustinus Thomas du F.
|
Geschiedenis der beminde vrouwen
|
Geschiedenis der beminde vrouwen; behelzende dat gene, het welk het aldermerkwaardigst is ..
|
Geschiedenis van Hendrik den Grooten
|
Geschiedenis van Lady Juliana Harley
|
Geschiedenis van Renee Bordereau, genoemd Langevin, betrekkelijk haar militaire leven in de Vendee
|
Geschiedenis van eene speld (translated from Oeuvres diverses du Vicomte de ségur. Paris, 1819.)
|
Geschiedverhaal van het verblijf van den berugten Graaf van Cagliostro
|
Geschwisterleben
|
Gesellschaftsleben und Sitten in den vereinigten Staaten von Amerika
|
Gesprekken van een klein meisje met hare pop
|
Gevaarlijke geheimen
|
Gevallen van de Gravinne van Gondez
|
Gevoel en verstand (Feeling and intelligence)
|
Gewyde toneelstukken: uit de heilige geschiedenis ontleend
|
Geïllustreerd uitspanningsboek voor meisjes
|
Gier-Wally: een Tiroolsch verhaal
|
Gift og hjemfaren
|
Gilles de Raiz, of de Geheimen van het Slot Tiffauges. Historische roman
|
Giovanna
|
Giovannino eller döden!: berättelse
|
Giovannino oder den Tod!
|
Giovannino tai kuolema!
|
Gisela, of Het edele meisje in strijd met de wereld, het lot en het leven
|
Gisèle, Comtesse de l'Empire
|
Giuliano ed Alfonso, racconto
|
Gizella grófnő
|
Gizella grófnő
|
Gizella grófnő
|
Gizella hercegno / Princess Gisela
|
Gizella herczegnő
|
Gjenboerne
|
Gjengangeren Den skjønne Mathilde overalt og ingensteds
|
Gjengjældelse (revenge)
|
Gjennem mørke til lys: eller Kjærlighetens seir: Roman (through darkness into light: or the victory of love: novel)
|
Gjenom skog och äng eller hvad Rollo upplefde på sin fotvandring (Through woods and fields or what Rollo experienced on his wanderings)
|
Gjøglerens datter (the daughter of the juggler)
|
Glenarvon
|
Gloria victis
|
Glück auf! ; Aan het altaar ; Verbroken boeien ; Verdacht
|
Glümer, Bodo, Die kleine Fadette
|
Gobierno de faldas
|
Gods roepinge
|
Godsdienstige Harptokkelingen
|
Godwie Castle, of De geheimzinnige vlugtelinge
|
Godwie-Castle
|
Goethe et Bettina : correspondance inédite de Goethe et de Mme Bettina d'Arnim
|
Goeverneur. J.J.A., De arbeid adelt, een beeld uit de werkelijkheid
|
Gold und Name
|
Goldschmidt, Meïr Aaron, Major Frans
|
Golfslag [??contr]
|
Gospozha Georg Sand.Dqvolskoto blato/The devil's swamp by George Sand.Translation from french
|
Goud Elsje
|
Goud en naam
|
Goudsbloempje en Andere Verhalen
|
Gouvernanten
|
Govoriashchii dub
|
Graaf Benjowsky
|
Graaf Olivier de Hauteville, of De gelukkige door deugdbetrachting
|
Graagaas
|
Grace Lee
|
Grace og Isabella
|
Graciosa and Percinet; an original fairy extravaganza in one act [and in verse]
|
Grafinia Rudel'shtadt - Okonchanie: On i ona [The conclusion: He and She] Vol. 6 Sobranie Sochinenii Zhorzh Zanda v 18 t. [Collection of writings of George Sand in 18 volumes]
|
Grafinia Rudol'fshtadt [La Comtesse de Rudolstadt]
|
Grandmother
|
Grandtanten
|
Grave et gai, rose et gris
|
Gravin Ilario
|
Gravin Ludlow
|
Grefvinnan af Rudolstadt
|
Greguss, Agost, *[title in Hungarian]
|
Grepen uit het leven
|
Grev Chala
|
Greven af Montbary
|
Greverne Hohenberg
|
Grevinden af Rudolstadt
|
Gribul'
|
Grietje en hare kinderen
|
Griselda, een verhaal uit de tijd van de witte en de rode roos
|
Gritlis børn : for børn og børnevenner
|
Grlice
|
Grondbeginselen der staats-huishoudkunde in gemeenzame gesprekken
|
Grootmoeder Ursula
|
Grossmutter Ursulas Garten
|
Gruberne ved Fahlun
|
Grundtoner
|
Gry
|
Gudernes Bytte
|
Gudsord og menneskeord
|
Guido Levi, *[title in Italian]
|
Guido Reni et Quintin Metzys, ou Revers et prospérité
|
Guilderoy
|
Guilderoy
|
Guillam Toussaint Denis, Habis, of de vernietigde wraakgierigheid
|
Guirlande à Marie par Madame la comtesse de Hahn-Hahn
|
Guld-Else
|
Guldtop: Fortælling for børn og voksne (Goldilocks: story for children and adults)
|
Gulmineh, geschiedkundig tafereel uit den tijd van Bonaparte's togt naar Egypte
|
Gunnar Fermann (transl): Skibe som svinder i natten
|
Gunnar, of de gevolgen van een enkelen misstap : tafereel uit het Zweedsche volksleven
|
Gunther Jarosch: Die Grossmutter (Grandmother)
|
Gunvor Thorsdochter op Haerö
|
Gustaaf Lindorm
|
Gustav Julius, Consuelo
|
Gustav Lindorm
|
Gustav Lindorm, aneb, "Neuvoď nás v pokušení!" / Román ze švédského od Emilie Flygare-Carlén
|
Gustave Lindorm
|
Gustave Masson, Francis the Waif
|
Guvernanten
|
Géraldine
|
Gösta Berling
|
Gösta Berlings saga
|
H. Elsner, Ein sommer in sudlichen Europa
|
H. Ogelwight Jr., Het rozenfeest van Salencia
|
H. Villemain, Le fermier de la forêt d'Inglewood
|
H. van Elververt, De verstandzoekster
|
H.Ilpzema Vinckers, Waarheid en verdichting
|
H.K. Adams, Impressions and Reminiscences
|
H.P. Holst, Consuelo: Roman i 2 dele
|
H.P. Holst; Marquis de Villemer: Comedie i 4 akter
|
H.P. Holst; Min Søster Johanne: En fortælling
|
H.P. Möller, Clara d'Albe
|
H.T. Chappuis, Jet, haar gelaat of haar fortuin?
|
H.W. Michaelsen, Der Spiegel
|
Haandværkeren. En Tegning af det virkelige Liv.
|
Haar heer en meester
|
Haar koning Arthur, geen liefdesgeschiedenis
|
Habis gelap terbitlah terang : boeah pikiran
|
Hallatunturin lapset
|
Halvveis: En engelsk-fransk Roman (Half-way: an English-French novel)
|
Hamelsveld, Ysbrand van, Verdediging van de Rechten der Vrouwen
|
Han skal gifte sig
|
Handboek voor reizenden, tot redewisseling op weg, te water en te land, en in steden en plaatsen, waar men zich ophoudt
|
Handsekreteraren
|
Handsome Laurence
|
Hanna
|
Hanna
|
Hanna in hare vier diensten : een boekje voor vrouwen om te koopen, voor dienstboden om te lezen, voor allen om te behartigen
|
Hannah
|
Hannes de Molenaar
|
Hans en Hanna: een vertelling
|
Hans Heiberg, En Tobias av idag
|
Hans Hustru, eller To Gange Forsøgt (his wife, or twice tried)
|
Hans Ibeles i London
|
Hans Ibeles in Londen: een familiebeeld uit het vluchtelingsleven
|
Hans anden Hustru: Fortælling (his second wife: story)
|
Hans annen hustru: roman (his second wife: novel)
|
Hans døtre (his daughters)
|
Hans lilla dotter (His little daughter) [by Axel Lybecker]
|
Hard tegen hard
|
Hare eer gered
|
Harmaa pikku kissa
|
Harrer, Kurt : *Ein Bild aus den Hungerjahren
|
Harry Muir : een Schotsch familie-tafereel
|
Hartstocht
|
Havets datter (daughter of the ocean)
|
Heckington, eene novelle
|
Hedendaagsche behaagzucht, of Een maand te Harrowgate
|
Heeren- en boerentrots : romantisch tafereel uit het volksleven in Noorwegen
|
Heerfort en Klaartje, of de Zegepraal der deugdzaame en standvastige Liefde.
|
Heiberg, Johan Ludvig, Greven af Comminges Historie. Nedskreven af ham selv
|
Heidi
|
Heidi faar bruk for det hun har lært (Heidi can use what she has learnt)
|
Heidi kan bruge, hvad hun har lært
|
Heilig huwelijk
|
Heimwee
|
Heinrich Elsner, Indiana
|
Heinrich Elsner, Leone Leoni
|
Heinrich Heine's eerste liefde
|
Helbeck til Bannisdale. Autoriseret oversættelse ved Kathrine Faye-Hansen.
|
Helbeck van Bannisdale
|
Helena
|
Helena Clifford : z życia arystokracyi angielskiej
|
Helena Percy, of het nut der rampen tot de vorming van het menschelijk hart
|
Helena Vernon
|
Helena's Pligter
|
Helena, of Waarheid en logen : eene schets der hedendaagsche groote wereld
|
Helenas Familie: en Fortælling om Rom i det første Aarhundrede (transl by M.S.)
|
Helene
|
Helene En Qvindes Historie
|
Helene Leslie, eller Sandhed og Vildfarelse (H.L. or truth and delusion) (transl by Frederik Gustav Haslund)
|
Helene Willfüer, chem. stud.
|
Helene, eller Aristokratens Datter
|
Hellé
|
Hemelsche en aardsche liefde
|
Hemmeligheden af et lykkeligt Liv (the secret of a happy life)
|
Hendes Herre og Mester
|
Hendrik VIII en zijne zesde vrouw
|
Hendrik en Maria, of De ouderlooze kinderen: eene treffende en leerzame geschiedenis voor de jeugd
|
Hennes kongerike (Her kingdom)
|
Henri Percy, graaf van Northumberland: uit de geschiedenis van Engeland in de XVIe eeuw
|
Henri Rieu, Cécilia, ou Mémoires d'une Héritière
|
Henri Rieu, Histoire de Mademoiselle Sara Burgerhart
|
Henri Rieu, L'excursion
|
Henri et Marie, ou les Orphelins
|
Henri et William, ou la Nature et l'Art
|
Henrietta of de gevallen van Juffrouwe Courteney
|
Henrietta, Princess Royal Of England, Daughter Of King Charles I. An Historical Novel, By The Comtesse De La Fayette
|
Henriette
|
Henriette Langford
|
Henriette of de gevallen van juffrouw weeskind
|
Henriette van Engeland
|
Henriette, of de vrouw zo als zij zijn kan: een leesboek voor alle vrouwen
|
Henriette. Of gevallen van Juffrouwe Courteney
|
Henrik Ibsens Kvindeskikkelser
|
Henrik den Ottende og hans Hof
|
Henrique Xavier Baeta, *[title in Portuguese to be added]
|
Henry Dunbar
|
Henry Dunbar. Histoire d'un réprouvé
|
Henry Percy
|
Henry de Pomeroy, of de St. Jans-avond
|
Heptameron or the history of the fortunate lovers; translated Robert Codrington
|
Herbert ou adieu richesses, ou les mariages
|
Herders en schapen
|
Herinneringen aan mijn verblijf in Engeland, in het najaar van 1851
|
Herinneringen eener grootmoeder
|
Herinneringen ener jonge dame
|
Herinneringen uit een jeugdig leven
|
Herinneringen uit het intieme leven van Heinrich Heine
|
Herinneringen uit het jeugdige leven in leerzame verhalen
|
Herinneringen uit mijn leven
|
Herinneringen uit vreemde landen
|
Herman Anders Kullberg: Julia eller De underjordiska hvalfven i slottet Mazzini
|
Herman Anders Kullberg: Röfwarslottet i Apenninska bergen
|
Herman Anders Kullberg; Italienaren, elier [sic] Ruinerne vid Paluzzi
|
Herman d'Unna, ou Aventures arrivées au commencement du quinzieme siècle, dans le temps où le tribunal secret avoit sa plus grande influence
|
Herman of Unna: a series of adventures of the fifteenth century, in which the proceedings of the secret tribunal, under the Emperors Winceslaus and Sigismond, are delineated. In Three Volumes. Written In German By Professor Kramer.
|
Herman von Unna en Ida, of tafereelen uit de geschiedenis der geheime gerechtshoven ten tyden der --
|
Herraskartano ja legendoja
|
Herrer liker blonde piker [by Sigurd Hoel]
|
Herringdales
|
Herrn Antoines Sunde
|
Herschapen
|
Hert, Wilhelm, *[titre en allemand]
|
Hertha
|
Hertha
|
Hertha ou l'histoire d'une ame
|
Hertugens Hemmelighed (the duke's secret) (transl. by C.A. Christiansen)
|
Hertuginde de la Valliere
|
Hertuginden (the duchess)
|
Hester
|
Hester Morley's belofte
|
Het Beleg van Rochelle, of het ongeluk en het geweten
|
Het Getuigenis der Waarheid
|
Het Kasteel Burrton, of De gestrafde booswicht
|
Het Kasteel van Lovel, of de duistere wegen der Voorzienigheid
|
Het Lentedal
|
Het Leven van Henriette Stuart
|
Het Leven van Juffrouwe Sidney Bidulph, uit haare eigenhandige Aantekeningen opgemaakt
|
Het Leven van WALTER VAN MONTBARRIJ, Groot-Meester van de Orde der Tempelieren.
|
Het Leven van Walter van Montbarry, Groot-meester van de Orde der Tempelieren
|
Het Licht schijnende in de Duysternissen
|
Het Schouwtooneel voor Jonge Lieden
|
Het Slot Goczijn. Uit de papieren ener vrouw van aanzien
|
Het Stralen-eiland
|
Het amulet : een verhaal voor de jeugd
|
Het begin en den ingang van alle menschen in de wereld, of aanmerkingen over d'onvrugtbaarheit, ..
|
Het beleg van Derry
|
Het beleg van Wenen
|
Het bezoek in Ierland ; Jessy Allan ; en Twee vertoogen van godsdienstigen inhoud
|
Het broze geluk
|
Het broze geluk
|
Het cederdal
|
Het dochtertje van den baanwacht
|
Het dorpje aan zee
|
Het eerste gebed van Jessica
|
Het eeuwige leven : een roman van liefde
|
Het feestmaal van Leontis : eene zamenspraak
|
Het fideïcommis
|
Het geheim der oude juffrouw
|
Het geheim van Kinloch Houran
|
Het geheim van Lady Audley
|
Het geloof
|
Het gelukskind
|
Het gerucht
|
Het gezin van de overste
|
Het gezin van den geheimraad
|
Het goede vrouwenhart; de ware bron van vrouwengeluk
|
Het gouden kalf
|
Het graf der vaalsche Theologie
|
Het grauwe mannetjen, of De burgt Ravenkuil
|
Het haantje van 't dorp
|
Het heideprinsesje
|
Het heideprinsesje
|
Het hoofd des huisgezins
|
Het huis op de heide
|
Het huisgezin der Channings : een verhaal
|
Het huisgezin in het dal
|
Het huisgezin van den koster
|
Het huisgezin van dokter May of De madelievenkrans
|
Het huwelijk, beschouwd in het licht des Christendoms
|
Het huwelijksvraagstuk
|
Het jonge mevrouwtje
|
Het kasteel der gastvrijheid, of het spook
|
Het kasteel van Mortimore, een Fransch vertelsel.
|
Het klooster Wendhusen
|
Het lamme prinsje en zijn reismantel
|
Het leeven van Jeanne de St. Rémy de Valois, gewezen gravinne de La Motte
|
Het legaat eens vaders
|
Het leven der Tover-Godinnen
|
Het leven en Bedrijf des Graaven van Warwik
|
Het leven en de regering van Elizabeth, koningin van Engeland
|
Het leven en de regering van Jacobus I, koning van Engeland : geschetst in tafereelen van zijn hof en de zeden van zijnen tijd
|
Het leven in het land der vuuraanbidders
|
Het ligt in de Duysternis
|
Het machtige atoom
|
Het majoraat
|
Het meisje uit Montana
|
Het menschelijk hart en deszelfs beproevingen
|
Het nest, eene familiegeschiedenis
|
Het nieuwe tijdvak
|
Het onderwijs in de vrouwelijke handwerken
|
Het onrecht gewroken
|
Het ontslapen eens dichters
|
Het ontwaken der vrouw, of De rol der vrouw in de evolutie der menschheid
|
Het ontzettende geheim
|
Het parelsnoer, een verhaal uit den tijd der Hugenooten
|
Het petekind
|
Het raadsel : roman
|
Het rijk der vrouw
|
Het slapende leger
|
Het slot Tornitz : romantisch tafereel uit de zeventiende eeuw
|
Het sluimerende slot
|
Het stomme kind, of Gods onvergankelijke geest in alles
|
Het tehuis der vrouw
|
Het verdwenen codicil
|
Het verloren tooverland
|
Het verzwegen geheim van Broomhill
|
Het verzwegen geheim van Broomhill
|
Het volgen van de ster
|
Het vrouwendorp
|
Het vrouwenleven van moeders schoot naar eigen haard
|
Het vrouwenleven van moeders schoot naar eigen haard
|
Het wandelpark
|
Het was maar papier
|
Het weesmeisje en de voogd
|
Het werk dat niet ijdel is, of: Wat uwe hand vindt om te doen, doe dat met uwe magt
|
Het witte schip
|
Het witte spook of de geheimvolle beschermer
|
Het zevende vertelsel van het schaapje
|
Het zwervende meisje
|
Het zwervende meisje
|
Het ééne noodige
|
Heylzame Raatgevingen
|
High-life : novela por la baronesa de Suttner; traducción del alemán por Juan García Rodriguez
|
Hilda Törne: berättelse för flickor (H.T.: story for girls) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Himmelen fører Sine underligen og omsider dog til Maalet
|
Hinko, of De vrijknecht. Historisch-romantisch toneelspel
|
Hirsch, Arnold, *[Title in German]
|
Hirsch, Arnold, *[title in German]
|
Histoire De Calixta, Ou L'Amour Conjugal
|
Histoire d Elise (à vérifier)
|
Histoire d' Harriot Stuart
|
Histoire d'Agnès de Castro
|
Histoire d'Angleterre depuis l'invasion des Romains en Bretagne jusqu'en 1814
|
Histoire d'Angleterre, depuis l'avénement de Jacques I jusqu'a la révolution
|
Histoire d'Emilie Montague par M. Brooke, imitée de l'anglais par monsieur Frenais
|
Histoire d'Emilie Montague par l'auteur de Julie Mandeville traduit de l'anglais
|
Histoire d'un juif. Traduit du polonais par Ladislas Mickiewicz
|
Histoire de Barbara
|
Histoire de Barbara
|
Histoire de Julie Mandeville
|
Histoire de Lady Barton
|
Histoire de Miss Henriette Stuard
|
Histoire de Miss Julie Gréville
|
Histoire de Miss Nelson
|
Histoire de Miss West, ou l'heureux denouement
|
Histoire de Mme Dubois, écrite par elle-même. Nouvelle anglaise
|
Histoire de Ned Evans
|
Histoire de la dentelle
|
Histoire de la famille Fairchild
|
Histoire des Guerres civiles de Grenade
|
Histoire des fondations des soeurs Carmélines déchaussées escritte par leur bienheureuse mère fondatrisse Térèse de Jésus; translated R. P. Denys
|
Histoire des souveraines célèbres
|
Histoire du temps
|
Histoire secrette de la reine Zarah, ou la duchesse de Marlborough démasquée
|
Histoires fabuleuses destinées à l'instruction des enfants
|
Historia de Asiria : desde el engrandecimiento del Imperio hasta la caída de Nínive: continuación de Caldea
|
Historia de Hipólito, Conde de Douglas
|
Historia de Inglaterra, referida em conversações familiares, por hum pae e seos filhos: cheias de moral,
|
Historia de la literatura norteamericana
|
Historia de la princesa de los Ursinos en España: camarera mayor
|
Historia de un alma : su vida, consejos y recuerdos, oraciones, cartas y poesías, Lluvia de Rosas
|
Historia de un peso duro contada por él mismo
|
Historia holandesa
|
Historiai Ithikopoiitikai kai mathimata epi diaforon pragmaton meta poiimaton dia paidia pros anagnosin kai apostithisin
|
Historias de Chaucer: cuentos de Canterbury
|
Historical Memoirs on La Vendée. By Madame De Sapinaud. Translated from the French
|
Historical view of the languages and literature of the Slavic nations : with a sketch of their popular poetry
|
Historie van Emelia Montague
|
Historie van Juffer Delia Stanhope, in een reeks van brieven aan Dorinda Boothby. Geschreven in de smaak van Pamela, Clarissa en Grandison
|
Historie van Juffrouw Sidney Bidulph, uit eigenhandige Gedenkschriften by een verzameld.
|
Historie van Lady Julia Mandeville, Geschreeven in den smaak van Pamela, Clarissa en Grandison
|
Historie van Miss Jenny of het misleide weeskind
|
Historie van den Heer George Ellison
|
Historie van den heer William Harrington
|
Historie van het verlatene en gelukkige Weeskind, Charlotte Summers
|
Historiettes pour les enfants
|
Historische en geheime gedenkschriften der keizerin Josephine Marie-Rose Tascher-de-la-Pagerie, eerste echtgenoote van Napoleon Bonaparte
|
Historische levensbeelden
|
Historische novellen
|
Historische novellen
|
History of a young lady of distinction
|
History of the Colonisation of America
|
Hittebarnet: Fortælling
|
Hjemløs : for børn og børnevenner
|
Hjemmet paa Plumfield (the home at Plumfield)
|
Hjemmet, eller Familie-Sorger og Glæder
|
Hjemmet: dets Arbeide og Indflydelse (the home: its work and influence)
|
Hjemmets Indflydelse : en Fortaelling for Mødre og Døttre
|
Hjemmets Indflydelse: En Fortælling for Mødre og Døtre
|
Hoe Rome heden ten dage werkt
|
Hoe bezorgen wij onze meisjes een gelukkige toekomst
|
Hoe een lasterpraatje zijn eigen geschiedenis vertelt
|
Hofgeheimen, geschiedkundige roman
|
Hofhistorier
|
Holmes, T., Lay down your arms : the autobiography of Martha von Tilling
|
Honderd christelijke zinnebeelden [Hundred christian emblems]
|
Honesta. Victorine. De doop, enz
|
Hooger dan de kerk. Eene vertelling uit den ouden tijd
|
Hoogmoed gestraft, blijspel
|
Hoop en vrees
|
Hoop, de Hermiet
|
Hope Leslie; of: Vorige Tijden in Massachusetts
|
Horace: oversat fra fransk af N.A. Colban
|
Hortense, ex-koningin van Holland : een levensbeeld uit Napoleons tijdvak
|
Hos Kommerceraaden
|
Hr. Antoines Synd
|
Hraběnka Gisela
|
Hraběnka Gisela / román E. Marlittovy ; volně přeložil Frant. L. Čížek
|
Hraběnka Gisela : Rom. společ. (The Countess Gisela: A Society Novel by E. Marlitt) / Od Eugenia Marlitta ; Přel. J.L. Turnovský
|
Hraběnka Gisela : román společenský (Countess Gisela: A Society Novel, by E. Marlitt), / od Eugenie Marlittové ; přeložil J.L. Turnovský
|
Hrdinka románu
|
Hřích
|
Huber, L.F., Briefe aus den Papieren einiger Emigrirten
|
Huber, L.F., Der Trostlose
|
Huber, L.F., Drei Weiber
|
Huber, L.F., Du und Sie
|
Huber, L.F., Eitelkeit und Liebe
|
Huber, L.F., Honorine von Ueserche, oder die Gefahr der Systeme
|
Huber, L.F., Schweizersinn
|
Hubert de Sévrac ou histoire d'un émigré
|
Huet, Wally
|
Hugh Dalton, de vrijbuiter onder Cromwells regering
|
Huis en wereld
|
Huiselijke slavernij
|
Huisselijk geluk en huisselijk leed
|
Huisselijk lief en leed der familie Jacobi
|
Hulp in de huishouding
|
Humanas escorias
|
Hun og han
|
Hurrish. Een iersche roman
|
Huset paa Klippen
|
Huset ved Floden (the house by the river)
|
Hustru kun i Navnet eller Fillipas Hævn (wife in name only or F.'s revenge) (transl. by C.A. Christiansen)
|
Huwelijken uit berekening
|
Huwelijken worden in den hemel gesloten
|
Huwelijksplannen
|
Hvem hun var (who she was) (transl. by Jo Meyer)
|
Hverdagshistorier
|
Hvordan man gjør godt : Skuespil i 4 Akter
|
Hvorledes Marion Lee byggede en Kirke
|
Hvorledes fanger man en Solstraale
|
Hymnes en l'honneur de sainte Thérèse contenant un précis de toute sa vie...
|
Hymnes en prose pour les enfans
|
Hymnes en prose proportionnés à l'intelligence du premier âge
|
Hypolitus, Earl of Douglas. Containing some memories of the Court of Scotland
|
Hyrden fra Salisbury
|
Hytta hans farbror Tom [by Severin Eskeland]
|
Hyvässä turvassa
|
Hélas!
|
Hélène
|
Hélène Middleton
|
Hélène Wilfur
|
Hélène Woudley
|
Hélène, comtesse de Castle-Howel
|
Høiene ved Shatemuc
|
I AEble-Landet (In the Apple Country)
|
I Despoinis Ippotis i I Adikia Kolazomeni / Ἡ Δεσποινὶς Ἱππότις ἢ Ἡ Ἀδικία Κολαζομένη
|
I Elisavet i Oi exoristoi tis Sivirias / Ἡ Ἐλισάβετ ἢ Οἱ ἐξόριστοι τῆς Σιβηρίας
|
I Livets Skole
|
I Malvina / Ἡ Μαλβίνα
|
I Malvina / Ἡ Μαλβίνα
|
I Oraia Parisianni / Ἡ Ὡραία Παρισιαννὴ
|
I Orfani tis Moschas itoi I nea paidagogos / Ἡ Ὀρφανὴ τῆς Μόσχας ἤτοι Ἡ νέα παιδαγωγός
|
I Petershof (In Petershof)
|
I Proestegaarden
|
I Rosentiden (in the time of roses) (transl. by O. Schow)
|
I Schillingsgaarden
|
I Sneen
|
I Sonia / Ἡ Σόνια
|
I Veniamini / Ἡ Βενιαμίνη
|
I aimostagis Markisia / Ἡ αἱμοσταγὴς Μαρκησία
|
I desposyni de Maleper / Ἡ δεσποσύνη δὲ Μαλεπὲρ
|
I det tysta: skildringar från hemmets härd/ af Marie; auktoriserad öfversättning från norskan af C.K.
|
I gini en ti leitourgia tis koinonikis michanis [The woman under the function of the social machine]
|
I herrens varetægt : en fortælling
|
I iroïs somatofylax / Ἡ ἡρωΐς σωματοφύλαξ
|
I kori tou alieos / Ἡ κόρη τοῡ ἁλιέως
|
I motbakke (Uphill)
|
I mystiriodis symmoria / Ἡ μυστηριώδης συμμορία
|
I mystiriodis symmoria / Ἡ μυστηριώδης συμμορία
|
I veri caratteri dell (reste: voir Zambon)
|
Ibrahims oder des durchleutigen Bassa und der verständigen Isabellen
|
Ich lebe
|
Ida May
|
Ida May, 't gestolen kind
|
Ida May, ou Encore une triste face de l'esclavage aux États-Unis, par Mary Langdon
|
Ida of het meisje van Athene
|
Idalia
|
Idalia
|
Idalie ou l'amante infortunée
|
Idalie, Die Unglückliche Liebhaberin
|
Idalie, of De ongelukkige minnares
|
Idalie, ou l'amante infortunée
|
Ideala
|
Idylles brisées : le Chant interrompu, une Lueur au milieu des ruines, la Touffe de lilas, Par une soirée d'hiver.
|
Iessi Allan, i I koutzi kori / Ἰεσσὴ Ἀλλάν, ἢ Ἡ κουτζὴ κόρη
|
Il Robinson di dodici anni
|
Il Teatro dell'Amore e della Fortuna
|
Il castello di Ulloa : romanzo
|
Il cieco
|
Il cigno di vilamorta
|
Il robinson delle fanciulle
|
Il secolo del fanciullo
|
Il tiranno del villaggio : Delizie dell'Italia rigenerata.
|
Ilda Schønholm
|
Ilustrovani narodni prikazki ot B.Nemcova.Prevod ot cheshki/Illustrated fairy folk tales by B.Nemcova.Translation from Czech
|
Im Irrenhause
|
Imellem Fader og Søn
|
Imitación del Niño Jesús: librito dedicado á los niños
|
Imitação livre de uma cantiga ingleza de Mrs. Opie. Bem que tão longo e eterno amor nos ata.
|
Immortellen : zestal verhalen voor de aankomende jeugd
|
Imre Visi, Leoni Leo': beszelý
|
In 't hoekje van den haard : nieuwe levensbeschouwingen van Christopher Crowfield
|
In Dalarna
|
In Dalekarlie
|
In Dalekarlien
|
In Maremma
|
In Schillingshy
|
In de fjords
|
In de groote wereld
|
In de gulden dagen
|
In den Schillingshof
|
In den hof der vreugde
|
In den stillen kring en in de groote wereld
|
In den storm
|
In een gouden net gevangen
|
In eer hersteld
|
In einsamen Stunden; aus dem Norwegischen von D. Gleiss
|
In het daglicht, tafereelen uit het werkelijke leven
|
In het doolhof
|
In het hotel Schilling
|
In het huis van den handelsraad
|
In het land der Dumbovitza
|
In het slot te Heidelberg. Historische roman uit den tijd na den 30jarigen oorlog
|
In het zuiden en het oosten van Europa: Zwitserland
|
In hooge kringen
|
In mortem Caesaris cantu
|
In nacht en storm
|
In the Country of Jesus
|
In the Schillingscourt
|
In the Schillingscourt, by E. Marlitt [pseud.] Tr. from the German by Hettie E. Miller.
|
In the Schillingscourt.
|
In the Schillingscourt; a romance from the German of E. Marlitt
|
In the counsellor's house / by E. Marlitt ; from the German, by Annie Wood.
|
In the counselor’s house.
|
In the counselor’s house.
|
In troubled times
|
In veilige haven [In a safe harbour]
|
In vlammend schrift, een verhaal
|
In vogelvlucht
|
Ina
|
Ina, Erzählung
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana
|
Indiana. A love story
|
Industrien i den socialistiske stat (transl. by Francis Wolff)
|
Ineffaçable
|
Ines de Castro: Historische roman
|
Influencias de la educación doméstica
|
Informatoren of Aristocraten
|
Inga Heine
|
Inga Heine, Roman aus der gegenwart
|
Ingensteds som hjemme (no place like home)
|
Ingrid
|
Innocent
|
Instruction donnée par S. M. Catherine II à la commission chargée de dresser le projet ...
|
Instruction donnée par S. M. Catherine II à la commission chargée de dresser le projet ...
|
Intet kors, ingen krone, eller Pesten i Dundee
|
Intet sted som hjemmet (no place like the home)
|
Into the Dark
|
Inés de Castro, novela... escrita en francés por la Csa de Genlis y traducida al castellano por D***
|
Inés de Castro: novela tomada de la historia de Portugal; escrita en francés por la Condesa de Genlis; y traducida al castellano por Salvador Izquierdo
|
Ioudith Tragodia eis praxeis treis / Ἰουδὶθ Τραγωδία εἰς πράξεις τρεῖς
|
Iris, de Wreekster
|
Irma, of de ongelukken eener jonge weeze
|
Irène
|
Is hare bede verhoord?
|
Isabel en Grace, of Wezen en schijn
|
Isabel, ò les Desterrados de Siberia
|
Isabella et Henri
|
Ishmael
|
Isidorus Orientalis, Isidora. Tagebuch eines Einsiedlers in Paris
|
Isoäidin puutarha
|
Ispoved' molodoi devushki
|
Ispoved' molodoi devushki [La confession d'une jeune fille]
|
Istoria della propria vita
|
Istoria dyo psychon / Ἱστορία δύο ψυχῶν
|
Isvor, the country of Willows
|
Isä juo: yksinäytöksinen kuvaelma
|
Ital'ianskie artisty (also known as Zamok v Pustyne)
|
Italië en de Italianen, herinneringen aan mijn verblijf in Italië gedurende de jaren 1819 en 1820
|
Iubire
|
Ivar of de man zonder titel
|
Ivors
|
Ivors eller de to Cousiner.
|
Iwan, eller Revolutionen 1762 i St. Petersborg
|
Izaak Bilderdijk, Tomyris, of de dood van Cyrus
|
J. Clyburg, De doodt van Kajus Julius Caezar, grondlegger der Roomsche Monarchy
|
J. Michaud, The Saracen: or, Matilda and Melek Adhel: a Crusade-Romance
|
J. Nomsz, De landloopster
|
J. Nomsz, Soliman de Tweede, of de drie sultanes
|
J. Olandus, Die Amerikanerin
|
J. Olandus, Herbstfäden
|
J. R. Dein (transl): Engelske og amerikanske landsbyhistorier af Mary Russell Mitford og Alice Carey
|
J. Toussaint Neyts, Annette en Lubin
|
J. Toussaint Neyts, De Boheemster
|
J. Toussaint Neyts, De schoone Arséna
|
J. Toussaint Neyts, Het rooze-feest, of de roozemaegd van Salenci
|
J. Toussaint Neyts, Raton en Rosette, opera bouffon
|
J. Westenberg, Uitheemsche Harpentoonen (Tones from foreign harps)
|
J.E. Gordon Cumming, Madame de Staël, her friends, and her influence in politics and literature
|
J.E. Lange, Edouard
|
J.F. Ankersmit, De vrouwenkwestie, haar historische ontwikkeling en haar economische kant
|
J.F. Cammaert, Ninette in 't hof, of de verliefde eygenzinnigheyt
|
J.H. Burlage, Clemence, of De dochter van den advokaat : tooneelspel, in twee bedrijven
|
J.H. Ebbeler, Vrouwenkarakters
|
J.H. Halvorsen, Eneboeren paa Johannesskjæret
|
J.J. Ostrup, Elisabeth
|
J.L. Turnovský: V Sovím hrádku : román společenský (In the owl's castle: a society novel)
|
J.R. Reiersen, Valentine
|
J.V. Lomnický, Sirotek Lowoodský : činohra ve dvou odděleních a čtyřech jednáních / s volným použitím románu Currera Bella
|
Jacob van der Nees (transl. by P. Kruse)
|
Jacqueline.Een geschiedenis uit den Hervormingstijd in Nederland
|
Jacques
|
Jacques
|
Jag lefver: berättelse
|
Jag och Nobel: Berättelse för barn och ungdom (Me and N.: Story for children and youth) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Jahnu Klints Weentulis
|
Jakob Bettelehim, Victorine's Hochzeit
|
Jakob van der Nees
|
Jan Bluhme
|
Jan Domasta: *Babicka (Grandmother)
|
Jan Hopkens : gewigtige waarheden in den vorm van vertelselen
|
Jan Josef Langer : *Podivin
|
Jan Joseph Langner : * Počatek románu
|
Jane Bouverie, of voorspoed en tegenspoed
|
Jane Eyre
|
Jane Eyre of het leven eener gouvernante
|
Jane Eyre ou Mémoires d'une Gouvernante
|
Jane Eyre ou les Mémoires d'une institutrice
|
Jane Eyre, sirotek Lowoodský. Díl čtvrtý / z anglického Karoliny Currer-Bellove přeložila P.M. Chorušická
|
Jane Grey: treurspel in vijf bedrijven
|
Jane: novelle
|
Janko in Metka
|
Jarolím, Fr., Rodina rybáře Petra Malota
|
Java: feiten en fantasiën
|
Jean de La Montagne, Lettres écrites de France à une amie en Angleterre, pendant l’année 1790. Contenant des malheurs de M. du Fossé. Trad. de l’anglois par M.... Jean de la Montagne
|
Jean de la Roche
|
Jeanne d'Arc, een verhaal uit de 15e eeuw
|
Jedinstwiennyja prakticzeskija prawiła dla prigotowlenija wsjakago roda pieczenij, warienij i raznych zapasow na zimu
|
Jeg var hungrig og I gav mig at æde (I was hungry and you gave me food)
|
Jeg vil sige Dem noget: et Skuespil i fem Acter
|
Jella: Oder Das Morlachische Madchen
|
Jemmy et Sophie ou les méprises de l'amour
|
Jenny (transl by W. Emme)
|
Jenny's Geschichte, von ihr selbst verfasst
|
Jenny: A Novel (unsigned transl by W. Emme)
|
Jenny: Roman
|
Jens Christian Julin-Fabricius, Nabofamilierne
|
Jeremiah Curtin, The Argonauts
|
Jerusalem verwoest : of de geschiedenis van het beleg dier stad door Titus / verkort naar Flavius Josephus
|
Jeruzalem I: (In Dalecarlië), II: (In het heilige land)
|
Jessicas første bøn (J's first prayer)
|
Jessicas første bøn (Jessica's first prayer)
|
Jessy Allan: Den lamme Pige
|
Jesucristo y la mujer
|
Jeugd en liefde
|
Jindřich Dunbar : příhody vyvržence. / z anglického M.E. Braddonové přeložila R.P.
|
Joachim J.A. Worre, Amalgunde, Dronning af Italien,
|
Joachim v. Kamern; Diary of a poor young lady
|
Joan Urban Jarnik: *Bunica (Grandmother)
|
Joanna
|
Joanna, een verhaal
|
Joh. Lundbeck; Valentine
|
Johan Gotzkowsky of Frederik de Groote en zijn koopman
|
Johana, pasačka epnellská / Román George Sandové, [pseud.] ; Z franč. přel. Hedvika Hellichová
|
Johanna Lowrie
|
Johanna van Frankrijk. Geschiedkundig verhaal , uit het Fr. van mevr. de gravin de Genlis
|
Johanne
|
Johannes Scherr, Das Schloß von Oedenweiler. Novelle
|
Johannes Scherr, Der Piccinino
|
Johannes Scherr, Die kleine Fadette. Dorfgeschichte
|
Johannes Scherr, Isolde
|
Johannes Scherr, Lucrezia Floriani und der Teufelssumpf
|
Johannes Scherr, Lucrezia Floriani und der Teufelssumpf
|
John
|
John Halifax
|
John Halifax Gentleman
|
John Hughes, Letters of Abelard and Heloise [...]
|
John Treverton's kruis
|
John Ward en zijne vrouw : of Tweeërlei richting
|
Jolette (Pour l'amour d'elle)
|
Jonathan Jefferson Whitlaw, of tonelen aan de boorden van de Mississippi
|
Jone Stewart
|
Jonkvrouw Else
|
Jorge
|
Jornadas divertidas, politicas sentencias y hechos memorables de los reyes y heroes de la antigüedad
|
Josceline
|
Josef Koněrza, Modrá krev : román Marie Rodziewiczovny
|
Josef de Bernabé y Calvo, La nueva Clarisa, historia verdadera
|
Joseph de la Fresa, Biblioteca completa de educación
|
Josy Priems, Das Teufelsmoor. Erzahlung
|
José García de Segovia, Memorias de la Baronesa de Bateville o la viuda perfecta
|
José's zuster
|
Joulu-aatto ja joulu-aamu: Suomen lapsille kuvattu (Christmas eve and christmas morning: described to the children in Finland).
|
Journey to Iceland, Sweden, and Norway
|
Joutsen, Ylpeys ja ennakkoluulo
|
Jovan Bogičević, Čiča Tomina koliba
|
Joze Glonar: *Babica (Grandmother)
|
Jozef Boz Koppova, Grand-mère...
|
Jozef Felix: *Babicka (Grandmother)
|
Jozef de Tweede en Maria Antoinette
|
Jozef de Tweede en Maria Theresia
|
Jozef de Tweede in strijd met zijn tijd
|
Jozua Haggard's dochter
|
Judecata lui Dumnezeu
|
Judith Fürste en andere verhalen
|
Juffrouw Preutsch
|
Juffrouw durf-al
|
Jul (Christmas)
|
Julamerk en de nestorianen
|
Julia Grunthal. Een Kostschool Geschiedenis.
|
Julia St. Laurence, of de schoone Onbekende
|
Julia o Los subterráneos del castillo de Mazzini
|
Julia ou Les souterrains du château de Mazzini, trad. de l'anglais sur la 2de édition
|
Julia ou os subterraneos do Castelo de Mazzini
|
Julie Grünthal
|
Julie de Grammont
|
Julius og Emilie eller Den belønnede Dyd.
|
Jéhovah, poème
|
Jødens Datter (the Jew's daughter)
|
Jünger, Johann Friedrich, Er mengt sich in Alles, ein Lustspiel in fünf Aufzügen
|
K. G. Šlechetný život
|
K.Prochazka: *Avineto (Grandmother)
|
Kaiserliche Hoheit
|
Kamill Eben: *Grossmutterchen (Grandmother)
|
Kampen om Lykken
|
Karakter en lot
|
Karel II en zijn hof
|
Karl Gautsch, Das geheimnisvolle Schloß
|
Karnarská Svatá a jiné povídky ; Ze špaň. přel. A. Pikhart
|
Karoliinin sormus (*Carolinian ring)
|
Karoline von Lichtfeld
|
Karoline von Lichtfeld
|
Karoline von Lichtfeld
|
Karoline von Lichtfeld
|
Karoly Kocsis: * Nagyano (Grandmother)
|
Kartki z życia mężczyzny
|
Kat.M. Milovuka, Dole oružje! : roman
|
Kate: en fortælling (Kate: a story) (transl. by F. Banditz)
|
Katharina
|
Katharina Ashton
|
Katharine Ashton
|
Katheleyne St. Quintin
|
Kazaki v Parizhe
|
Kazaki v Parizhe
|
Kdo jest bohat? : povídka pro ženskou mládež
|
Kdor se poslednji smeje
|
Keiser Joseph og Maria Theresia
|
Keiser Joseph og Maria Theresia
|
Keiser Leopold den Anden og hans Samtid
|
Keiserinde Catharine den Andens sidste Levedage
|
Keiserinde Claudia, Prindsesse af Tyrol
|
Keiserinde Josephine
|
Keizer Alexander Ypsilanti
|
Keizer Alexander en zijn hof
|
Keizer Ferdinand I en zijn tijd
|
Keizer Jozef en zijn lansknecht
|
Keizer Leopold II en vorst Kaunitz of Oostenrijk na Jozef II
|
Keizer Willem en zijne tijdgenooten
|
Keizer en paus
|
Keizerin Claudia
|
Keizerin Josephine
|
Kejsarinnan Josephine. historisk-romantisk tidsbild
|
Kellot soivat
|
Kerdelec debe... Kerdelec quiere
|
Kerhräävä kuninkaantytär: lehtinen vanhasta tarukirjasta
|
Kerkvorsten en wereldlijke vorsten
|
Kersteman, Petrus Lieven: Historie van de Markgraav van Roselle
|
Keurvorst en geldvorst
|
Kevätkukka: perhetarina
|
Kiedy słońce zachodzi
|
Kijkjes in de wereld
|
Kinderen uit de pastorie
|
King Charming
|
Kirke-Indvielsen i Hammarby
|
Kironalainen
|
Kitty Trevylyan
|
Kitty Tryvylian: en Fortælling fra det aandelig bevegede Liv i England paa Whitefield og Wesleys Tid
|
Kjeld
|
Kjeld: katumaalarin tarina
|
Kjerlighed i Liv og Død
|
Kjoerlighed
|
Kjæmpesaksen (the giant scissors), in Rosies book (R's book)
|
Kjærlighed og Familieliv
|
Kjærlighedens Krydderi
|
Kjærlighetssonetter
|
Klaartje, een tafereel uit de volksklasse
|
Kleine helden
|
Kleine schetsen
|
Kleinere Erzählungen
|
Kleopatra / Κλεοπάτρα
|
Klimentina: i oti anagkaia i mathisis pros tas gynaikas / Κλημεντίνα, ἢ Ὅτι ἀναγκαία ἡ μάθησις πρὸς τὰς γυναίκας (Klimentina: or the necessary learning for women)
|
Kloosterschaduwen
|
Klärchen Wildschütt, oder die Folgen der Erziehung
|
Knappen som blef en medalj eller Den lille värfningssergeanten (The button that became a medal, or The little recruiting sergeant) (Transl. by Gustaf Tjellström)
|
Kolmar og Klara
|
Kolonel d´Olbar
|
Kongens Tjenere
|
Konradin von Schwaben
|
Konstans Verr'e
|
Konstans Verr'e
|
Konstanze Ring
|
Konste om wel te bidden
|
Konsuelo
|
Konsuelo
|
Kora [Cora]
|
Korinna i Ta Italika / Κορίννα ἢ Τὰ Ἰταλικὰ
|
Korkokeinottelua
|
Korte verhalen
|
Korte verhalen; voorafgegaan van een levensschets, door haar zelve
|
Korynna, czyli Wlochy
|
Koti eli perhesuruja ja -iloja
|
Kotka-Wappu : kertomus Tyrolin vuoristosta
|
Kovářský učenník : obrázek ze skutečného života / dle Marie Žofie Schwartzové volně přeložil Fr. Suchánek
|
Krasavtsy Bua-Dore
|
Krasavtsy Bua-Dore
|
Krasnyi molotok [Le marteau rouge]
|
Krigsekteskap (wartime marriage)
|
Kristendommens Kvinder (the women of Christianity)
|
Kristi gjenkomst (Christ's second coming)
|
Kristina og gossarna (K. and the boys) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Kristusove legende
|
Kroen ved Stranden (the inn by the beach)
|
Krucze gniazdo
|
Kruiwagens of hoe komt men het beste door de wereld?
|
Kruse, Laurids, Adele de Senange eller Breve fra Lord Sydenham
|
Kryl'ia muzhestva
|
Kryl'ia muzhestva
|
Kryl'ia muzhestva
|
Kryl'ia muzhestva
|
Kryl'ia muzhestva [Les Ailes de Courage]
|
Králevična a otrokyně / Ve franc. jaz. od Marie Emery-ové ; Na č. jaz. převedl K.J.T.
|
Ksiegi duchowne [spiritual book]; translated by Abbé Sebastian Nucerin
|
Kulcs Tamás bátya kunyhójához. Közlése a valóságos történeteknek és okleveleknek, mellyekre a mű építve volt, a munka valódiságát kitüntető bizonyítványokkal /Key to Uncle Tom's log cabin.
|
Kullberg, Herman Anders; Rosa, eller Tiggarflickan och hennes välgörare
|
Kummastuneet kasvot
|
Kun
|
Kun en Penny
|
Kurisu Kei: *O - Basan, Nemucova saku (Grandmother)
|
Kurmark und Kaukasus. Das Geheimnis.
|
Kusine Stella
|
Kuvauksia jokapäiväisestä elämästä: Perhe.
|
Kvinden og arbeidet
|
Kvinden uden Formynder
|
Kvindens Kongerige
|
Kvindens Opgave og Liv i Evangeliets Lys: tvende Foredrag (a woman's task and life in the light of the gospel: two lectures)
|
Kvindernes Bog : seks Portrætter
|
Kvindevid (female wit)
|
Kvinnan skapad av mannen
|
Kvinnor
|
Kvit
|
Květ vášně / Klen, V.
|
Kwakers aan eigen haard
|
Kyrkvaktardottern : berättelse
|
Körsbärsträdet: Berättelse (The cherry tree: a story) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Kłótnia i zgoda czyli Kilka scen w Norwegii (Polish title)
|
L
|
L"histoire d'une commère
|
L' orpheline du presbytère. Fiction et vérité
|
L'Abbaye de Grasville
|
L'Abbaye de Northanger
|
L'Absent, ou la Famille irlandaise à Londres
|
L'Allée des dames
|
L'Atlantis
|
L'Ennui, ou Mémoires du comte de Glenthorn
|
L'Entretien des Beaux Esprits
|
L'Esprit de sainte Thérèse , recueilli de ses oeuvres et de ses lettres, avec ses opuscules
|
L'Etourdie ou Histoire de Mrs. Betsy Tatless
|
L'Honoré, Essai sur l'éducation
|
L'Héritage de Charlotte
|
L'Héritage, par Miss Ferriar
|
L'Héritier de Redclyffe
|
L'Inglese simile agli altri uomini, ovvero Lettere di Mistriss Fanni Butlord [.]
|
L'Orpheline du chateau, ou Emmeline
|
L'abbaye ou le château de Barford
|
L'allumeur de reverberes
|
L'amitié après la mort
|
L'anti-Paméla ou la fausse innocence découverte ...
|
L'argent de Monsieur Arne
|
L'esercito dormente
|
L'héroïne de roman
|
L'individualisme
|
L'orpheline anglaise, ou histoire de Charlotte Summers
|
L'orpheline, comédie en cinq actes
|
L'ouvrière aux États-Unis
|
L'ouvrière aux États-Unis
|
L'uscoque
|
L'Équipage du dauphin
|
L'église de St. Siffrid
|
L. (Tepe) van Heemstede, Die Amerikanerin
|
L. (Tepe) van Heemstede, *Das Schwert des Damokles
|
L. (Tepe) van Heemstede, *Miliane
|
L. Bizio Gradenigo, Versi di Virginia e Rosalia Loveling, tradotti dal neerlandese
|
L. Fort, Franz der Champi
|
L. Fort, Laura
|
L. Jordan, Udvalgte Romaner. Bd 1, Paul Værning : En Skjærgaardsynglings Eventyr
|
L. Meyer, Der Geheimsecretair
|
L. Meyer, Die letzte Aldini
|
L. Meyer, Valentine
|
L. Moltke, En Nat ved Bullar-Søen
|
L.J. Chenon, Den obetänksamma sjelfkloka, eller Fröken Betsy Thoughtless historia
|
L.L. Zamenhof, Marta
|
L.L.S. Stockholm, Fru Pompadours lefwerne
|
La Belle Assemblée
|
La Campanule
|
La Case de l'Oncle Tom
|
La Cité mystique de Dieu
|
La Colombiade. Poema di Madama Du Boccage, tradotto dal francese in Milano
|
La Comtesse d'Alcira
|
La Croisade des femmes
|
La Curiosa, commedia di Madama di Genlis
|
La Débutante, ou la Saison à Londres
|
La Famille Alvareda, roman de moeurs populaires
|
La Famille Elliot, ou l'Ancienne inclination, trad. libr. de l'angl.
|
La Famille H....
|
La Famille Halliburton
|
La Famille Tulliver, ou le moulin sur le Floss
|
La Femme du Docteur
|
La Femme errante, ou les Embarras d'une Femme
|
La Fille d’une femme de génie
|
La Fille à Lowrie
|
La Fortune de Kitty
|
La Forêt, ou l'Abbaye de Saint-Clair
|
La France en 1829 et 1830
|
La France par lady Morgan
|
La Gaviota, nouvelle de moeurs, par Fernan Caballero, traduite de l'espagnol par L. Veret
|
La Gaviota. Traduit de l'espagnol par Alphonse Gillard
|
La Gaviota: A Spanish Novel
|
La Guardiana de su hogar. (Novela).
|
La Llave de la cabaña del Tio Tom: segunda parte de la célebre novela de Mistress Enriqueta Beecher Stowe, La Cabaña del Tio Tom
|
La Maison Schilling
|
La Marquesa de Elmeval
|
La Mesiada... poema... traducido al francés por la señora de Carlowitz, y de este idioma al castellano por D. Patricio de La Escosura
|
La Morte di Cesare
|
La Mouette, roman de moeurs
|
La Mujer cristiana desde su nacimiento hasta su muerte
|
La Nature et l'Art
|
La Nouvelle Emma, ou les Caractères anglais du siècle
|
La Petite fille française
|
La Petite princesse des bruyères
|
La Place: Le véritable ami, ou la vie de David Simple
|
La Porte sans marteau.
|
La Première Règle
|
La Pupila de Hilarión
|
La Seconde femme, adaptation de E. B. Lang
|
La Servante du régisseur
|
La Sollicitude maternelle
|
La Spectatrice
|
La Templano
|
La Vestale, récit historique du premier siècle de l'Église
|
La Vie de la Mère Térèse de Jésus; translated Jean de Bretigny et Les Pères chartreux de Bourgfontaine
|
La Vie de sainte Thérèse écrite par elle-mesme. [Addition.] Traduction nouvelle exactement conforme à l'original espagnol, par M. l'abbé Chanut
|
La Vie de sainte Thérèse; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
La Virgen Cristiana en la familia y en el mundo: sus virtudes y su misión en nuestros días
|
La Virgen cristiana en la familia y en el mundo: sus virtudes y su misión en nuestros días
|
La abuela (La casa Schílling)
|
La belle France, herinneringen van een toerist
|
La branche de lilas (A Branch of Lilac)
|
La cabaña del tío Tom
|
La casa abandonada
|
La casa sin puerta: novela
|
La casa solariega
|
La case de l'oncle Tom
|
La case de l'oncle Tom ou Vie des nègres en Amérique
|
La caña de Monsieur Balzac, novela escrita por Mme Emilia de Girardin
|
La ce bun?
|
La chapelle d'Ayton, ou Emma Courtney
|
La chapelle du vieux château de Saint-Doulagh, ou Les bandits de Newgate
|
La charca del diablo
|
La chimera
|
La complainte de lame pecheresse; translated Jean Belmaine (alias Bellemain)
|
La comtesse Faustine. Traduction précédée d'une esquisse biographique par Amadée Pichot
|
La confidente de la Inmaculada: Bernardita Soubirous, venerable sor María Bernarda
|
La conquête d'une belle-mère
|
La conquête de Rome
|
La construccion de Jalna
|
La cosecha
|
La croyance au surnaturel et son influence sur le progrès social
|
La dame aux pierreries
|
La demoiselle de la mansarde
|
La desposada de las llanuras
|
La destinée, ou Mémoires de Lord Kilmarnoff
|
La douloureuse passion de N.-S. Jésus-Christ
|
La duquesa de Lauzun: Crónicas del tiempo de Luis XIV
|
La détective: histoire d'un crime
|
La educación moral y cívica
|
La enseñanza de la gramática
|
La escalera de caracol
|
La esperanza
|
La famille de la vallée: Mlle Nanny
|
La famille napolitaine [...]
|
La famosa et degna historia degli invitti cavalieri don Cristaliano di Spagna et Lucescanio suo fratello, figliuoli dell’imperatore di Trabisonda
|
La fiancée du ministre
|
La fille au vautour
|
La fille de Bagsby: roman
|
La fille de Bagsby: roman
|
La fille romanesque
|
La fortuna de los Montligne: novela
|
La gran regata di Venezia
|
La hermana mayor
|
La hija de la sirena
|
La hija del abogado: comedia en dos actos
|
La huerfanita inglesa o Historia de Carlota Summers
|
La incognita del niño
|
La ingenua libertina
|
La inocencia perseguida ó Las desgracias de Fernando VII, poesía escrita por una señora inglesa
|
La legión de honor
|
La leyenda de Madal Grey
|
La madeja enredada
|
La mauvaise humeur ou le Tir à l'oiseau
|
La mejor victoria: leyenda de unas montañas
|
La muchachita de Jerusalén
|
La mujer o Los seis amores
|
La mujer y el trabajo: reflexiones sobre la cuestión feminista
|
La nature et l'art
|
La nature et l'art
|
La nazionalitá Albanese secondo i canti populari
|
La nonna - costumi villerecci di Boemia (Babicka) (Grandmother); L. F. Cogliati
|
La otra Claudia
|
La perle de l'ile d'Orr
|
La petite Lise
|
La posada de Gaubert
|
La prueba caprichosa: comedia en dos actos
|
La recluse anglaise ou les deux amies
|
La resignación [Resignation]
|
La rose du Liban: el fureidis
|
La seconde femme
|
La selva o La abadía de Santa Clara
|
La señora Jardincito
|
La señorita de Kervallez
|
La signora Ridnieff
|
La situation critique, histoire intéressante traduite de l'anglais
|
La sobrina del Vizconde
|
La sonámbula
|
La tante et la nièce
|
La tour de la vierge, traduit par O Squarr
|
La venganza de Marta: novela infantil
|
La verdadera quietud and tranquilidad del alma [the true peace and tranquility of the soul], translated from the Italian by Juan Diaz de Cardenas
|
La victime de l'imagination ou l'enthousiaste de Werther
|
La victime de l'imagination ou l'enthousiaste de Werther
|
La victime du préjugé
|
La vida cristiana en medio del mundo y en nuestro siglo
|
La vida de Jesucristo
|
La vie de Sainte Therèse; new translation by Pesonne
|
La vie de famille dans le Nouveau-Monde, lettres écrites pendant un séjour de deux années dans l'Amérique du Sud [sic!] et à Cuba
|
La vie est un songe
|
La vieille maison
|
La visite d'été
|
Laatste reis van Ida Pfeiffer naar Madagaskar, door Duitschland, Nederland, de Kaap en Mauritius ; voorafgegaan door eene korte levensschets der schrijfster, volgens hare eigene aanteekeningen [door Oscar Pfeiffer]
|
Laatste verhalen
|
Lady Audley's Hemmelighed
|
Lady Darnel
|
Lady Hester en het huis Danvers
|
Lady Isabel
|
Lady Isabel
|
Lady Jesabel
|
Lady Julie Harleys historia
|
Lady Rosa's dochter
|
Lady Rose's datter
|
Lady Trevor's geheim
|
Lagrimas
|
Lampepudseren
|
Lampářova schovanka : americký román od Marie Kummings-ové / z anglického přeložila Paulina Králova
|
Landsbyen paa Klippen
|
Landsbyens Perle
|
Lang een raadsel
|
Langs 's Heeren wegen
|
Lapsuuden koti
|
Las Castellanas de Rosellon, ó, El Quercy en el siglo XVI
|
Las conversaciones de Emilia: traducidas sobre la quinta edición del francés al castellano por Doña Ana Muñoz
|
Las creaciones de Shakespeare
|
Las desventuras de Sofia
|
Las jóvenes obreras, ó sea, Trabajos y recompensas
|
Las veladas de la quinta o novelas e historias sumamente útiles
|
Las veladas de la quinta, ó Novelas é historias
|
Las visitas de Isabel
|
Lastertongen in de samenleving
|
Laura y Ana, ó, El poder de la fé sobre el carácter
|
Laura, een voorbeeld van edele zelfopoffering; een boek inzonderheid voor jonge vrouwen en moeders
|
Lauretta en Julia, of Korsikaansche Veete
|
Lausus en Lydia, treurspel
|
Lavinia
|
Lavinia
|
Lavinia
|
Lawrence et moi
|
Lazarilla eller den smukke Tiggerpige
|
Le Brosseur du lieutenant
|
Le Capitaine du Vautour
|
Le Carnet de Madeleine, histoire de Noël
|
Le Catéchisme de sainte Thérèse; translated by le R. P. Pierre-Thomas de Sainte-Marie
|
Le Catéchisme de sainte Thérèse; translated by le R. P. Pierre-Thomas de Sainte-Marie
|
Le Chasteau, ou Demeure de l'âme; translated Jean de Bretigny
|
Le Chemin de la perfection; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
Le Chemin de perfection de sainte Thérèse, avec les Méditations après la communion, celles sur le "Pater", et les Avis de la mesme sainte; new translation by l'abbé Chanut
|
Le Chemin de perfection de sainte Thérèse, avec les Méditations après la communion, celles sur le "Pater", et les Avis; translated by l'abbé Chanut
|
Le Chemin de perfection; translated by Jean de Bretigny, prêtre, et Les Pères chartreux de Bourgfontaine
|
Le Choix de Mona
|
Le Château Tragique
|
Le Château de Gallice
|
Le Château de Lauernesse. Un épisode des premiers temps de la Réformation dans les Pays-Bas
|
Le Château intérieur
|
Le Curé de Lansdowne, ou les Garnisons
|
Le Fidéicommis
|
Le Fils aîné
|
Le Grand Scanderbeg
|
Le Hêtre rouge [The Red Beech]
|
Le Jeune Cleveland, ou Traits de Nature ..
|
Le Legs de la bonne mère
|
Le Lion de Juda
|
Le Miroir des religieuses, composé de divers advis spirituels, donnez principalement par la Mère Thérèse
|
Le Naufrage
|
Le Parc de Mansfield, ou les trois Cousines
|
Le Petit Comte, Suivi de : Moufflou ; Le Poêle de Nuremberg ; L'enfant d'Urbino ; Au pays des pommes
|
Le Petit duc, ou Richard-sans-peur
|
Le Polonais
|
Le Prieuré de St. Bernard
|
Le Professeur
|
Le Proscrit
|
Le Père et la fille
|
Le Rhapsode de la Dàmbovit̡a, chansons, ballades roumaines recueillies par Hélène Vacaresco
|
Le Robinson de la forêt russe
|
Le Roman d'une princesse
|
Le Roman de Gilliane
|
Le Roman de la femme-médecin. Récits de la Nouvelle-Angleterre.
|
Le Sacrifice de Lancelot
|
Le Secret de Lady Audley
|
Le Surmenage mental dans la civilisation moderne: effets-causes-remèdies
|
Le Sylphe
|
Le amazzoni: tragedia della signora Du Boccage tradotta nell'italiana favella da Luisa Bergalli Gozzi ... e stampata col testo francese
|
Le chagrin de tante Marguerite
|
Le chateau de Ulloa, traduit de l'espagnol par A. Fortin
|
Le château de Mortimore, conte gallois
|
Le couvent de Marienberg
|
Le couvent ou histoire de Sophie Nelson
|
Le faux ami
|
Le fils banni, ou La retraite des brigands
|
Le fils d'Ethelwolf
|
Le fratricide ou les mystères du château de Dusseldorf
|
Le jeune philosophe
|
Le lendemain
|
Le livre des légendes
|
Le mari mystérieux
|
Le mari offensé ou histoire du baron de *** et de mademoiselle de ***
|
Le mariage platonique
|
Le memorie di uno scapolo, traduzione di A. Guffanti
|
Le modèle des femmes
|
Le monde, le vaste monde
|
Le noeud gordien
|
Le petit Lord
|
Le plus fort
|
Le portrait ou La jeune Orpheline
|
Le pour et le contre, ou la vieille fille et la femme mariée
|
Le premier violon
|
Le problème de la femme: son évolution historique, son aspect économique
|
Le roi d'un jour: esquisse de la vie française au XVe siècle
|
Le secret de la vieille demoiselle
|
Le secret du banquier
|
Le secret du banquier
|
Le secret du banquier
|
Le siège de Vienne, roman historique
|
Le soir de ma vie
|
Le sommeil : tiers de notre vie: pathologie, physiologie, hygiène, psychologie
|
Le souterrain, ou Mathilde
|
Le tour du monde en famille: voyage de la famille Brassey dans son yacht Le Sunbeam
|
Le tuteur platonique
|
Le tuteur, imitation libre de Mme Emilie Carlen
|
Le vieux baron anglais ou les revenants vengés
|
Le vieux manoir
|
Le village de Munster
|
Le voeu d'Ellen
|
Leam Dundas
|
Leben im Norden
|
Lebenfreude
|
Lebensschilderung, Briefe und Nachgelassene Schriften von Frederike Bremer
|
Lecciones morales é instructivas
|
Lecturas morales de la infancia
|
Ledig teruggezonden
|
Leere verdedigt
|
Leerrijk Mengelwerk, of Verzameling van onderhoudende Tafereelen, Geschiedverhalen, Zinnebeeldige Vertellingen en Gelijkenissen
|
Legaat eener moeder aan haar nog niet geboren kind
|
Legenda o Hristu
|
Legenda o Hristu
|
Legendoja Kristuksesta
|
Lehrreiches magazin für Kinder zu richtiger Bildung ihres Verstandes und Herzens
|
Lehti myrskyssä (A Leaf in the Storm)
|
Lehtovaaralaiset
|
Leliia
|
Leliia
|
Leo van Glandorf, een verhaal
|
Leoncio y Clemencia o La confesión del crimen
|
Leone Leoni
|
Leonhard Brixen, Meier Ezofowicz : Erzählung aus dem Leben der Juden
|
Leonhard Brüxen : Ein Frauenschicksal (A Woman's fate)
|
Leonie en Elise, een verhaal voor jonge dames
|
Leontina y María, ó, Las dos educaciones
|
Leontine en Nathalie
|
Les Amants de la croix
|
Les Avis d'une mère infortunée à ses filles, ouvrage nouvellement traduit de l'anglois... suivi de Fables morales aussi traduites de l'anglois
|
Les Deux amis de pension, ou le Fils d'un officier de fortune, anecdote instructive et amusante
|
Les Deux cordonniers
|
Les Diamants irlandais
|
Les Emigrans au Brésil
|
Les Femmes de la chrétienté
|
Les Filles du président
|
Les Frères hongrois
|
Les Imprudences de la jeunesse, par l'Auteur de Cecilia
|
Les Martyrs. Tableau des trois premiers siècles de l'église chrétienne. Traduit de l'allemand par Joséphine Turch [sic]. Revu et corrigé avec soin par M. l'abbé Isidore Goschler
|
Les Merveilleux avantages de mettre à la loterie, suivi de l'Histoire de Mary Wood ou le Danger des fausses excuses
|
Les Musulmanes Contemporaines/ trois conférences /Alihé Hanoum
|
Les Mésaventures du savant Baliverne
|
Les Oeuvres de la sainte Mère Thérèse de Jésus; new translation by 'le R.P. Cyprien de la Nativité de la Vierge'
|
Les Oeuvres de sainte Thérèse de Jésus; translated Pierre Pacharon (in religion R.P. Elisée de Saint-Bernard)
|
Les Oiseaux de proie
|
Les Parias de France. Au désert. À la ville.
|
Les Rivaux
|
Les Sept Méditations... sur le Pater. Dix-sept autres méditations qu'elle a écrites après ses communions; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
Les Serviteurs du roi des rois. La Vieille fille
|
Les Trois Romans, Ou Contes D’Aujourd’Hui. Composés De L’Héritière De Riversdale, Des Soeurs Et De Julienne
|
Les Trois livres de la Mère Térèse de Jésus [Oeuvres de la Mère Térèse de Jésus.]; translated Jean de Bretigny, et celles des Pères chartreux de Bourgfontaine
|
Les Vers et la rouille, roman traduit de l'anglais par Lucien Pezet
|
Les amours de monsieur Gilfil
|
Les aveux d'un prisonnier, ou Anecdotes de la cour de Philippe de Souabe
|
Les cavernes des Montagnes-Bleues ou Orgueil et Haine
|
Les chevaliers des sept montagnes
|
Les châteaux d'Athlyn et Dunbayne
|
Les contrebandiers suédois
|
Les deux Emilies
|
Les deux mentors, ou [...]
|
Les femmes illustres, or, Twenty heroick harangues of the most illustrious women of antiquity
|
Les femmes musulmanes
|
Les frères de lait
|
Les histoires de la bonne tante
|
Les idées d'une femme sur le féminisme
|
Les insinuations de la divine piété ou La vie et les révélations de Sainte Gertrude: vierge et abbesse de l'ordre de Saint-Benoît
|
Les jeunes amis, ou Les suites de la bonne et de la mauvaise conduite
|
Les jeunes industriels, ou Découvertes, expériences, conversations et voyages de Henri et Lucie.
|
Les lingots d'argent
|
Les martyrs : tableau des trois premieres siècles de l'eglise chritienne
|
Les moeurs du jour, ou Histoire de sir William Harrington
|
Les mystères d'Udolphe
|
Les nouvelles amoureuses et exemplaires
|
Les oeuvres de sainte Thérèse; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
Les promenades champêtres
|
Les pères du désert
|
Les pères du désert
|
Les révélations de Sainte Mechtilde ou Le livre de la grâce spirituelle
|
Les smogglers suédois
|
Les soeurs jumelles ou les avantages de la religion
|
Les soirées au logis, ou l'ouverture du portefeuille de la jeunesse
|
Les tentations
|
Les visions du château des Pyrénées
|
Les voisins
|
Les voisins
|
Lessen en liederen eener moeder
|
Lessons Of A Governess to Her Pupils. Or, Journal of the Method adopted by Madame de Sillery-Brulart, (formerly Countess de Genlis) in the Education of the Children of M. D’Orleans
|
Lettere amorose d'una Peruviana
|
Lettere d'una peruviana
|
Lettere d'una peruviana
|
Lettere della santa madre Teresa di Gesú; translated and annotated Orazio Quaranta, Gio. di Palafox e Mendoza, Carlo Sigismondo Capece, P. F. Pietro dell'Annunciata
|
Lettere della serafica madre S. Teresa di Gesu; translated Orazio Quaranta
|
Lettere di Elisabetta Sofia di Vallière
|
Lettere di Elisabetta Sofia di Vallière
|
Lettere di Miladi Catesby a Miladi Campley
|
Lettere di Miledy Giulietta Catesby
|
Lettere di una Peruviana
|
Lettere istruttive, dilettevoli e morali
|
Letters concerning England, Holland and Italy
|
Letters from Emerance to Lucy. Translated from the French of Madame Le Prince de Beaumont
|
Letters from Juliet Lady Catesby, to her friend, Lady Henrietta Campley. Translated from the French
|
Letters from the Caucasus and Georgia; to wchich are added, the account of a journey into Persia in 1812, and a abridged history of Persia since the time of Nadir Shak
|
Letters from the Countess de Sancerre, to Count de Nance, her friend. By Madam Riccoboni, translated from the French
|
Letters from the Orient. Translated from the German by the author of “Caleb Stukely”
|
Letters of Elizabeth-Sophie de la Vallière
|
Letters of Madame du Montier, collected by Madame Le Prince Le [sic] Beaumont. Translated from the French by Miss Newman
|
Letters of a German Countess: written during her travels in Turkey, Egypt, the Holy Land, Syria, Nubia, etc., in 1843-4
|
Letters of a Javanese princess
|
Letters of a Peruvian princess
|
Letters of a Traveller
|
Letters written by a Peruvian Princess
|
Letters written by a Peruvian Princess
|
Letters written from Lausanne
|
Lettice Arnauld : novelle
|
Lettres d'amour d'une femme du monde
|
Lettres d'amour de Jane Welsh et de Thomas Carlyle
|
Lettres d'un jeune lord à une religieuse italienne
|
Lettres d'une Péruvienne, augmentées te suivies de celles d'Aza, tirées d'un manuscrit espagnol, avec de belles gravures
|
Lettres de Sainte Thérèse
|
Lettres de Sainte Thérèse de Jésus, réformatrice du Carmel translated by Grégoire de Saint-Joseph
|
Lettres de Ste Térèse de Jésus; translated R.P. Pierre de la Mère de Dieu
|
Lettres de la glorieuse Mère Ste Térèse; translated François Pélicot
|
Lettres de la glorieuse Mère Ste Térèse; translated François Pélicot
|
Lettres de la très fameuse demoiselle Anne Marie Schurmans,... traduites du
|
Lettres de milady Wortlay Montagute écrites pendant ses voyages en diverses parties du monde. Nouvelle édition, beaucoup plus correcte que les éditions qui viennent de paroître
|
Lettres de sainte Thérèse; translated Chappe de Ligny
|
Lettres sur les principes élémentaires de l'éducation
|
Lettres traduites de l'anglais
|
Lettres written by a Peruvian princess.
|
Leven en verdediging van de Theologie
|
Leven om leven
|
Levensbeelden
|
Levensbeelden en verhalen
|
Levensgevallen van mejuffrouw Cronel bygenaamt Fretillon tonneelspeelster van 't schouwburg te Rouan
|
Levensmoede
|
Levensstrijd
|
Levensstrijd
|
Levensstrijd. Doornen en Lauweren op de weg der vrouwen
|
Lewes, *commentaires à rechercher
|
Leçons pour les enfants de trois à huit ans, ouvrage classique en Angleterre
|
Liane eller Den anden Hustru (Liane or the second wife)
|
Liane, eller Den anden Hustru
|
Libro de la infancia cristiana: instrucciones religiosas de una madre a sus hijos
|
Libro segundo de lectura
|
Lichnyi sekretar' ee svetlosti; Mel'khior: T. 2
|
Licht en donker in een meisjesleven
|
Liebe und Untreue
|
Lieder aus dem Dimbovitzathal / aus dem Volksmunde gesammelt von Helene Vacaresco
|
Lief en leed eener moeder
|
Liefde
|
Liefde en leven, een oude geschiedenis in het kleed der achttiende eeuw
|
Liefde en plicht
|
Liefde en pligt
|
Liefde en trots
|
Liefde uit haat
|
Liefdesstrijd
|
Life in the land of the fire worshipper
|
Life, letters, and posthumous works of Frederika Bremer
|
Lifvets svåra läxa: Berättelse (The hard lesson of life: A story) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Liljecronan koti
|
Liljekonvallerne
|
Liljor (Lilies)
|
Lille Alice og hendes Søster
|
Lille Karin
|
Lille Lord Fauntleroy
|
Lille Lord Fauntleroy
|
Lille Lord Fauntleroy [by Sophus Tromholt]
|
Lille Megs Børn (little Meg's children)
|
Lille Megs barn
|
Lilly's røda påse (Lilly's red bag)
|
Lily Scot og Lily Bertram
|
Linwood, of Amerika, zestig jaren geleden
|
Liremandens Søn
|
Listen en lagen
|
Litte Fadette
|
Little Fadette
|
Liv for Liv
|
Liv i Norden (life in the North)
|
Liv i Rusland, Søstrene Rajevski [Life in Russia, Raevsky Sisters]
|
Livets Storm
|
Livets Trappestige
|
Livets gaade og teosofiens svar (the riddle of life and the answer of theosophy)
|
Livro das tres vertudes a insinança das damas
|
Lizzie Leigh en andere verhalen
|
Ljubavne ispovesti triju strasno zaljubljenih žena
|
Ljudevit Jonke: *Bakica (Grandmother)
|
Llegó la primavera
|
Lo que debe saber la joven
|
Lo que debe saber la mujer a los 45 años
|
Lo que debe saber la niña
|
Lo que debe saber la recién casada
|
Lockman, John, New Reflexions on the fair sex
|
Lodore en zijne dochter
|
Lofzangen in onrijm voor kinderen
|
Lofzangen in onrijm voor kinderen
|
Lofzangen in prosa, voor kinderen; ten gebruike van schoolen
|
Lofzangen in proza, voor kinderen; naar de nieuwe spelling, ten dienste van scholen
|
Logeergasten
|
Londoner-Gentlemen
|
Lora [Laura]
|
Lord Brackenbury
|
Lord Erlistone
|
Lord Erlistoun en Alwyn's eerste vrouw
|
Lord Oakburns Døttre
|
Lord en Lady Harcourt
|
Lordens forsvundne Datter: Fortælling (the lord's disappeared daughter: a story) (transl. by Rudolf Muus)
|
Lore van Tollen
|
Lorgnetten
|
Los Vecinos
|
Los Vecinos
|
Los caballeros de Bois-Doré
|
Los capuchinos o El secreto del gabinete oscuro
|
Los encantos de la naturaleza
|
Los leones de París
|
Los millones de Hervea
|
Los misterios de Udolfo
|
Los muchachos de Jo
|
Los niños de la Abadía
|
Losse bladen uit Fanny Fern's portefeuille
|
Losse gedachten over Zuid-Afrika
|
Lotgevallen van twee kunstenaren, naer Mme de Genlis
|
Lothaire et Maller
|
Lotjen Wahlstein, of het Gelukkig gebruik van omstandigheden en begaafdheden
|
Lotte Lore
|
Louhelan Antero, Paju-Jooseppi, Ruusu-Reita, Ja kellä Luojaan usko on, se avun saakin varmaan, Taatussa turvassa
|
Louisa
|
Louisa et Maria, ou les Illusions de la jeunesse
|
Louise
|
Louise May Alcott, aller kinderen vriendin
|
Louise ou la chaumière
|
Louise ou la chaumière dans les marais
|
Louise van Plettenhuis. Dagboek eener arme Jonkvrouwe
|
Louisiana
|
Louisiana: fortælling (story)
|
Louize Temple
|
Louize aan Elize, Een’ zusterlijke Raad aan Meisjes en Vrouwen
|
Loutering
|
Love in friendship (a nameless sentiment)
|
Loves Journal a romance made of the Court of Henry the II of France
|
Lovisa, eller Hyddan i ödemarken
|
Lovise eller de ulykkelige Følger af Letsindighed
|
Lucas Garcia en andere novellen van Caecilia Bohl de Faber (Fernan Caballero)
|
Lucas Pater, De dood van Cajus Gracchus
|
Lucas, M: Inévitable réparation
|
Lucie en Constance, of de wereld en natuur
|
Lucie op het onbewoonde eiland : een onderhoudend verhaal voor kinderen
|
Lucius Davoren, zondaars en tollenaars
|
Lucrezia Floriani
|
Lucy Wellers
|
Ludovico, ou le fils d'un homme de génie
|
Ludv. Philip and A.C. Lund; Privatsecreteeren
|
Ludw. Fort, Das Schloß Desertes
|
Ludwig Eichler, André
|
Ludwig Eichler, Leone Leoni
|
Ludwig Meyer, Der Corsar
|
Ludwig Meyer, Der Handwerker
|
Ludwig Meyer, Die Grafin von Rudolstadt
|
Ludwig Meyer, Die Mosaikarbeiter
|
Ludwig Meyer, Indiana
|
Ludwig Meyer, Isidora. Tagebuch eines Einsiedlers in Paris
|
Ludwig Meyer, Jacques
|
Ludwig Meyer, Johanna
|
Ludwig Meyer, Mauprat
|
Ludwig Meyer, Pauline
|
Ludwig Meyer, Spiridion
|
Ludwig Meyer, Ziska. Episode. In: Die Grafin von Rudolstadt
|
Ludwig Wesché, Der französische Handwerkbursche
|
Ludwig meyer, Horace
|
Ludwig von Alvensleben, Nonne und Schauspielerin oder Verirrungen in der Liebe
|
Ludwig, Andreas
|
Ludwika, czyli Odludne mieszkanie
|
Luiggina: novela original
|
Luisa de Clermont, novela historica
|
Luisa o La Cabaña en el valle
|
Luise, oder die Bauerhutte in Marschlande
|
Luiza ou a Cabana na lagoa
|
Luiza ou a Cabana no deserto
|
Lujo y miseria
|
Lukinverkkoja eli pieniä tomupiiloja jotka kotionneamme haittavat
|
Lukretsiia Floriani
|
Luostaritarinoita
|
Lutter Begaerlighed
|
Luxima de profetes. Eene geschiedenis in Indië
|
Lydia Stevil, of de Fransche krygsgevangene
|
Lydia, of het vrouwenhart
|
Lygtetænderen: En Fortælling [the lamplighter: a story]
|
Lykke (Happiness)
|
Lyset fra øverste Etage (the light from the upper storey)
|
László Csopey : *A szegénység ösvénye (The Path of Poverty)
|
Ländliche Spaziergänge in Gesprächen
|
Ländliche Spaziergänge in Gesprächen
|
Ländliche Unterhaltungen, oder Zaubereyen der Kunst und Natur
|
Lärarinnan och andra noveller [Woman Teacher and Other Short Stories]
|
Lægens Ed
|
Légende
|
Légende de St. Nicolas
|
Léon Golschmann, Les aventures du petit Jean
|
Løitnant Axel's Ven: Novelle
|
Løitnant Axel's Ven: Novelle
|
L’Amour esclave et maître
|
M. Hambré, Bref-wäxling mellan Emerance och Lucie
|
M. Islomov:*Adiba mechri (Grandmother)
|
M. Santagnello, Elisabetta [...]
|
M. Schmarsow, Das Glück des Hauses Sassetti
|
M.A. Vreede, De twee vriendinnen, een verhaal
|
Maagen
|
Maantafels etc,
|
Mabel Grey
|
Mabel Vaughan
|
Mabel Vaughan
|
Maclovia y Federico o Las minas del Tirol, anécdota verdadera
|
Maclovie of de Mijnwerker van Tyrol. Eene ware geschiedenis
|
Madam Ridnieff
|
Madame Craven, née la Ferronnays: sa vie et ses oeuvres d'après sa correspondance et son journal
|
Madame Fontenoy's kleindochter, naar het Engelsch van Mademoiselle Mori
|
Madame Récamier. From The French Of Edouard Herriot
|
Madame de Maintenon
|
Madame de Maintenon
|
Madame de Staël, by Albert Sorel
|
Maddalena
|
Madeleine
|
Madeleine, of de alles overwinnende kracht des geloofs : een verhaal op waarheid gegrond
|
Madeleine, récit d'Auvergne
|
Madeline, ou les Mémoires d'une jeune écossaise
|
Madjo: Edel Bloed
|
Madmoazel' Merkem: Roman Zhorzha Zanda (with Dvoezhenets; Roman Dzhulii Goddard)
|
Madmoder og Pige
|
Madmuazel' Merkem
|
Madonna Mary
|
Magazijn der Armen, Werklieden, Dienstboden en Huislieden
|
Magazijn der Jonge Heeren
|
Magazijn der kleine kinderen, benevens twee leerzaame en stichtelyke verhandelingen
|
Magazijn van Zedelijke Vertelzels
|
Magazijn van zedelijke vertelsels
|
Magazijn voor jonge juffrouwen
|
Magazin for børn, del 1-4
|
Magazin for den tilvoxende Ungdom . 1.-4. Deel
|
Magnum Bonum of het geheim van Dr. Brownlow
|
Mai-Blomsten
|
Major Frans
|
Major Müllers Døttre
|
Maksim Grjemač
|
Mal'occhio en andere novellen
|
Malen'kaia Fadetta
|
Malenkij Lord' Fauntleroj'
|
Mali lord Fauntleroy
|
Malin Skytte
|
Malkijat lord Fauntelroi. Povest ot Fransis Bernet. Prevod ot frenski i nemski prevodi.
|
Malvina
|
Malvina
|
Malvina / Μαλβίνα
|
Malvina / Μαλβίνα
|
Malvina in Schotland
|
Mama vitregă
|
Mammon eller en Arvings Gjenvordigheder
|
Man kan, hvad man vil
|
Manden ved hjørnebordet (the man at the corner table)
|
Mandrin. Eene Roovergeschiedenis der XVIIIe eeuw
|
Mandskapet paa Dolphin (the crew of the Dolphin)
|
Manual de gimnasia racional y práctica: método sueco
|
Manual del florista ó arte de imitar toda especie de flores naturales con papel, batista, muselina y otras telas de algodon ... seguido del arte del plumista
|
Manual for the teacher (Manuel de l' institutrice)
|
Manuela y Margarita, ó, Las ruinas de Chatillon d'Azerges
|
Marat. Een geschiedkundige roman
|
Marcella
|
Marcella
|
Marcella (translated by Carl Nærup and Nils Kjær)
|
Marcia de Laubly: novela
|
Margaret: det fundne barn [the found child]
|
Margarets verloving
|
Margery: Fortælling fra Forfölgelsen mod Lollharderne /af Emely Sarah Holt
|
Margo's Levensboek
|
Margretha More's dagboek (1522-1535)
|
Maria Barcoczy
|
Maria Magdalena: novela original
|
Maria Muller
|
Maria Regina, histoire contemporaine
|
Maria Regina: een verhaal uit onze dagen
|
Maria Theresia en de pandoerenoverste Franz von der Trenck
|
Maria Theresia og Pandurobersten Trenck
|
Maria Williams of de voordeelen eener goede opvoeding.
|
Maria fiica orbului sau Aceea ce Dumnezeu face este bine facut (Mary, the blindman's daughter, or what God does is well done")
|
Maria ori Valea Pirineilor
|
Maria ou le malheur d'être femme
|
Maria, eller missödet at vara qvinna
|
Maria, of het ongeluk van Vrouw te zyn
|
Maria, ó, Un ángel en la tierra
|
Mariage, ou les Femmes anglaises et écossaises
|
Mariage, par l'auteur de l'Héritage
|
Marianne
|
Marianne
|
Marianne
|
Marie Antoinette
|
Marie Antoinette and her son: an historical novel
|
Marie Antoinette en de revolutie
|
Marie Antoinette en haar zoon
|
Marie Antoinette og hendes Søn
|
Marie Muller
|
Marie Müller
|
Marie et Caroline, ou entretiens d'une institutrice [...]
|
Marie of de drie tijdperken van het leven eener vrouw : tooneelspel in 3 bedrijven
|
Marie-Antoinette: jeugd, eerste jaren der revolutie
|
Marion, artista di caffé-concerto
|
Marié!
|
Markien af Villemer: Skuespil i 4 akter
|
Markisekronen (the marchioness' crown)
|
Markiz de Vil'mer
|
Markiz de Vil'mer [Le Marquis de Villemer]
|
Markiz de Vil'mer: Roman v 5-ti chastiakh [Novel in 5 parts]
|
Marmaduke Herbert
|
Marquien af Villemer: Roman
|
Marquise de Parabière
|
Marvel
|
Mary Barton
|
Mary Barton, Een verhaal uit Manchester
|
Mary Powell
|
Mary eller Rejsen til Maanen
|
Mary en Eveline, of Dromen en ontwaken
|
Marya czyli Trzy epoki : drama w 3-ch aktach przez Ancelot
|
Marya czyli Trzy epoki : drama w 3-ch aktach przez Ancelot
|
Marysia l'orpheline et les nains
|
María Luisa de Orleans, reina de España
|
Maskerade
|
Masljakov, S. a Birjukov. M.: Dzvinkova koroleva. Zabuta podija (Little Bell Queen)
|
Massarenes
|
Mathilda Wrede onder gevangenen en vrijen: nieuwe herinneringen
|
Mathilda Wrede: de vriendin der gevangenen
|
Mathilda, Prinsessa af England
|
Mathilda, eller En coquet Qvinde
|
Mathilda, of gedenkschriften uit de tijden der Kruistogten
|
Mathilde af Asseburg
|
Mathurin
|
Matil'da, ili zapiski, vziatyia iz istorii Krestovskykh pokhodov
|
Matilda and Malek Adhel, the Saracen; a crusade-romance ...
|
Matilde ou a continuação da Simples Historia; novella ingleza de Mistress Inchbald
|
Matilde, ò Memorias sacadas de la historia de las Cruzadas
|
Matrimonio moderno
|
Mattea
|
Matías Guitet, Almacén y biblioteca completa de los niños
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Mauprat
|
Max Krømer: en Fortælling fra Strasburgs Beleiring (transl. by M. U. Anker)
|
Max Krømer: en Fortælling fra Strassburgs beleiring
|
Maxwell Drewitt
|
Medbeileren
|
Medeminnaars
|
Medeminnaars
|
Meditaciones christianas para un retiro espiritual
|
Meesteres en dienstmaagd, eene schets van huisselijk leven
|
Mei in 't dorp
|
Meier Ezofowica. Een yerhaal uit het leve der poolsche joden, door E.P. Orzeszko. Met zesentwintig platen door M. Andrioli. Naar de derde duitsche uitgave in het nederlandsch overgebracht door Dr. J.A. Bruins
|
Meir Ezofowicz
|
Meisjes naar mijn hart : nieuwe schetsen voor de jeugd
|
Mejonkvrouw La Quintinie
|
Mel'khior [Melchior]
|
Mel'nik
|
Melania Pawlowna
|
Melanie : povídka z ruského života / od Karla Detleva ; přetlumočil Mir. Chodovský
|
Melina
|
Meliora Latent
|
Mellem dobbelt Kjærlighed: Novelle (between two loves: a novella) (transl. by C.A. Christiansen)
|
Memoires de Miss Sidney Bidulph, extraits de son journal
|
Memoirs For The History Of Madame de Maintenon And Of The Last Age. Translated from the French, By the Author of The Female Quixote
|
Memoirs Of Madame De Staal-De Launay Translated From the French.
|
Memoirs Of The Court of France, And City of Paris: Containing The Intrigues of that Court, and the Characters of the Ministers of State, and other Officers; together with the Occurrences of the Town
|
Memoirs of Frederick and Margaret Klopstock. Translated from the german
|
Memoirs of Henrietta Caracciolo, of the Princess of Torino, ex-benedictine nun
|
Memoirs of Karoline Bauer from the German
|
Memoirs of Madame De Stahl. In Two parts. Containing, A particular Account of the Plot, for which the Spanish Embassador, great Numbers of the French Nobility, and Madame De Stahl, were committed Prisoners to the Bastile . . .
|
Memoirs of Madame de Rémusat. 1802-1808. Published by her grandson, M. Paul De Rémusat. Translated from the French by Mrs Cashel Hoey and Mr. John Lillie
|
Memoirs of Napoleon, his court and family
|
Memoirs of a Hungarian lady
|
Memoirs of the Baron du Tan
|
Memoirs of the Baroness Cecile de Courtot
|
Memoirs of the Count d'Comminge, and Adelaid, of Laussan
|
Memoirs of the Court of England
|
Memoirs of the Court of Spain .. Written by an ingenious French Lady [the Countess d'Aulnoy]
|
Memoirs of the Duchesse de Gontaut gouvernante to the children of france during the restoration, 1773-1836
|
Memoirs of the Marchioness de la Rochejaquelein. With a map of the theatre of war in La Vendee. Translated from the French
|
Memoirs, Anecdotes, and Characters of the Court of Lewis XIV: Translated From les Souvenirs, Or, Recollections Of Madame de Caylus, Niece to Madame de Maintenon: By The Translator of the Life and Writings of Ninon De L’Enclos.
|
Memorias del conde de Comminge, novela ..
|
Memorias inéditas de María Bashkirtseff
|
Memorias para la historia de la virtud, sacadas del diario de una señorita
|
Men de gifter sig med brunetter [by Sigurd Hoel]
|
Men sterft niet van blijdschap
|
Mennesket: hvorfra, hvorledes og hvorhen (man: whence, how and wither) (transl. by X)
|
Mensing, C.M., Beatrice, of de hedendaagse Jezuïeten in Engeland
|
Mensing, C.M., Sir Edward Graham, of de spoorweg-speculanten
|
Menzel, Friedrich, Cecilie und Kalliste
|
Mere om gamle Jolliffe
|
Meredith
|
Merkland
|
Merkwaardige gedachten van vermaarde vrouwen
|
Mesterens Fodspor
|
Mesterens Fodspor [by H. C. Knutsen]
|
Met God en met moed. Eene bloemlezing uit Ottilië Wildermuth's Geschriften
|
Met volle zeilen
|
Met vuur gespeeld
|
Metafrasi tis Germanikis Elvetias (Translation from La Suisse allemande)
|
Metella
|
Metella
|
Metella
|
Metella
|
Metsolan linna: kertomus lapsille ja niille, jotka rakastavat lapsia
|
Mevrouw Marianne
|
Mevrouw de Maintenon, of de levensgeschiedenis van de geheime gemalin van Lodewijk XIV
|
Mevrouwtje Elsebeth : een requiem
|
Meyer et Isaac [Texte imprimé] : moeurs juives / d'après E. Orzeszko, par Victor Tissot
|
Meyer, Ludwig, Briefe eines Reisenden
|
Mezelia
|
Meïr, roman de moeurs juives. Traduit du polonais par B. Kozakiewicz
|
Mi Primera Comunión
|
Mi vida con Benito
|
Michael Armstrong: Fabrikdrengen (MA: the factory boy) (transl by Ferdinand Bræmer)
|
Michael Etienne, Die Sunde des Herrn Antoine
|
Michael Etienne, Die Teufelspfutze
|
Michael Lorios Kors
|
Middlemarch, een verhaal
|
Middlemarch: en fortælling af det engelske provinsliv (a story of provincial life)
|
Midsommersrejsen
|
Miezi
|
Miguel Ramón y Linacero, Conversaciones familiares de Doctrina Christiana entre gentes del campo, artesanos, criados y pobres
|
Mihail Cantemir Moldovanul
|
Mihailo Dobrić: Posle oproštaja
|
Mij is de wrake
|
Mijn Dochters
|
Mijn eigen thuis
|
Mijn jonge Alcides : een verbleekte photographie
|
Mijn levensloop : geschiedenis van een weesjongen
|
Mijn moeder en ik
|
Mijn vlinderkoningin
|
Mijn vrouw en ik
|
Mijne Genoegens en Rampen als Echtgenoote en Moeder
|
Mijne Genoegens en Rampen als Jonge Dochter en Egtgenoote
|
Mijne misdaad
|
Mijne oud-tante
|
Mijne tweede reis rondom de wereld
|
Mijne zuster de actrice
|
Mikrai alitheis istoriai Dia paidia tessaron eos okto eton / Μικραὶ ἀληθεῖς ἱστορίαι Διὰ παιδία τεσσάρων ἕως ὀκτὼ ἐτῶν
|
Milady Juliette Catesbys bref til sin wän, Lady Henriette Campley
|
Mildred Arkell
|
Miller, *Title in German
|
Millie Howard
|
Milly eller et litet barn skal leda dem (Milly or a little child shall lead them) (Transl. by Xelly)
|
Milly och hennes morbror (Milly and her uncle) (Transl. by A. R-m.)
|
Min underbara lifsdröm
|
Min unge Herkulus
|
Minailo Dobrić Kazna
|
Mineeierens Datter (the mine-owner's daughter)
|
Minnebrieven van een Portugeesche Nonne aan den Ridder de C***
|
Minnigrey en de heideknaap, of de vernietigde wraakgelofte
|
Miralba, gefe de bandoleros
|
Mirdja
|
Mirtala
|
Misdaad en berouw
|
Misforstaaet
|
Misforstaat: Fortælling for barn og voksne (Misunderstood: story for children and adults)
|
Miskend
|
Miss Christobel
|
Miss Fauconberg
|
Miss Florence Nightingale-ovy Kniha o ošetřování nemocných / z anglického přeložila Paulina Králová
|
Miss Grace Kennedy's Samtlige Værker
|
Miss Ideal
|
Miss Lony
|
Miss Maturins Niece
|
Miss Molly
|
Miss Tommy
|
Mistanflut: novela infantil
|
Mistr Dětřich, platnéř, aneb, Černý mor : povídka pro dospělejší mládež / od Ludovíky Pichlerové ; přeložil Václav Hornov
|
Mit Livs Tildragelser
|
Mit liv
|
Miłość i powinność. Powieść z angielskiego
|
Mladý pán z města : povídka mládeži a její přátelům / od Terezie Hedviky ; z polštiny přeložil F.V.
|
Mlle. Merquem. A novel.
|
Modern
|
Modern Women
|
Modrovous
|
Moeder en zoon
|
Moeders
|
Moederschap
|
Mohammed Ali en zijn huis
|
Moja żona i ja czyli Historya Henryka Hendersona
|
Molini, *Title in Italian
|
Monsemann (transl by Torkjell Mauland)
|
Mont Sorel, of De erfgename der De Veres
|
Montalbert et Rosalie
|
Monte Bravo
|
Mopra
|
Mopra
|
Mopra [Mauprat]
|
Mor och son, skådespel i 2 afdelningar och 5 akter, bearbetadt efter Fredrika Bremer roman : "Grannarne"
|
Mor og sønn (Mother and son)
|
Moral tales. Translated from the French of Mde. Le Prince de Beaumont
|
Moralische Erzählungen
|
Mordaunt Hall, of een Septembernacht
|
Morellet, A., Les enfants de l'abbaye
|
Morgen, middag og aften (morning, midday and evening)
|
Morgen- en avondlectuur voor Kinderen
|
Morgenwachen
|
Morriña (Homesickness)
|
Mortensaften
|
Morton Hall
|
Moskilden
|
Moster Malvina
|
Mott och mal : nutidsskildring
|
Motten
|
Mozaisty
|
Moč ljubezni-Božična pripovedka (The Power of Love, A Christmas Tale)
|
Mrs. Halliburtons Bekymringer
|
My Double Life, Memoirs of Sarah Bernhardt
|
My recollections of Lord Byron : and those of eye-witnesses of his life / by Countess Guiccioli
|
Mystikk (mysticism) (transl. by P. Boye)
|
Mystères des couvents de Naples
|
Mystérieuse disparition de Lord Brackenbury
|
Második feleség
|
Második feleség
|
Második feleség
|
Második feleség
|
Mère Nature
|
Méconnu
|
Mélange de différentes pièces de vers et de prose, traduites de l'anglais, d'après Mmes Haywood et Suzanne Centlivre, Mrs Pope, Southern et autres
|
Mélise et Marcia ou les deux soeurs
|
Mémoires d'une idéaliste
|
Mémoires de Mademoiselle de Sternheim
|
Mémoires de Melle Sternheim
|
Mémoires de Mistriss Robinson, célèbre actrice de Londres
|
Mémoires de madame Elliot sur la révolution française
|
Mémoires du Comte de Cronstadt
|
Mémoires du Nord, ou Histoire d'une famille d'Ecosse
|
Mémoires intéressants par une lady, traduits de l'anglais par feu M. Le Tourneur
|
Mémoires pour servir à l'histoire de la vertu, extraits du journal d'une jeune dame
|
Mémoires relatifs à la famille royale de France pendant la Révolution... [...]
|
Mémoires sur la cour d'Élizabeth, reine d'Angleterre
|
Métella
|
Método de corte y armado para vestidos de señora, trajes de niños, ajuares y canastillas
|
Mêlange [sic] de différentes pièces de vers et de prose
|
Mínighthe agus Ordaithe
|
Møllemusen (the mill mouse)
|
Møllen ved Floss [translated by Chr. A. Bugge]
|
Mølleren i Angibault
|
Město a vesnice : Činohra ve 2 odděleních a 5 jednáních / Dle Auerbachovy povídky zprac. Birch-Pfeifferová ; Pro české divadlo upr. E. Pešková
|
N.C. Oest, Herman von Unna
|
Na brodu (On the Ferry)
|
Na panském zájezdě : Rom. společ. / Od Eugenia Marlitta ; Zčeštil J.L. Turnovský (On the gentleman´s trip: a society novel by Eugenie Marlitt, translated into Czech by J. L. Turnovský)
|
Na panském zájezdě : Rom. společ. / Od Eugenia Marlitta ; Zčeštil J.L. Turnovský (On the gentleman´s trip: a society novel by Eugenie Marlitt, translated into Czech by J. L. Turnovský)
|
Na panském zájezdě : román společenský / od Eugenie Marlittové ; [z němčiny] přeložil J.L. Turnovský Nakl. údaje Praha : Alois Hynek, [mezi 1890 a 1925] (On a gentleman´s trip: a society novel. From the German translated by J. L. Turnovský)
|
Na panském zájezdě : román společenský, translated by Josef Ladislav Turnovský (On the gentleman's trip: a society novel)
|
Na ullojském zámku; se svol. spisovat. ze španělštiny přel. A. Pikhart
|
Na zielonej wyspie: historja irlandzkiego domowego ogniska
|
Naar Lykkens Sol gaaer ned
|
Naar det onde faar Magten (when evil reigns)
|
Naar mennesket dør, skal det da igjen leve? (When a human being dies, will it live again?)
|
Naar veilige reede
|
Nagel, G.H., Thomas Morus, Lord Kanselier van Engeland
|
Nagelaten schriften van Margaretha Klopstock
|
Naidenysh, ili Skrytnaia lubov' [A foundling or Hidden love]
|
Naisasian kehitys eri maissa 3: Ruotsi
|
Naisasian kehitys eri maissa 4: Suomi
|
Najaarsstormen
|
Nalezenec / od G.Sandové ; přeložil J. B...r
|
Nancy
|
Nane Deo e Bettina, o sia la gran Regata
|
Nanon
|
Naomi
|
Naomi, of de laatste dagen van Jeruzalem
|
Napoleon I och drottning Louise af Preussen. Historisk-romantisk teckning
|
Napoleon in Duitschland
|
Napoleon in Holland en België : geschiedkundige tafereelen, uit het jaar 1811
|
Napoleon's mother
|
Napoleón y el Imperio. Memorias del Duque de Vicenza, recogidas y publicadas por Mme. Carlota de Sor
|
Napoléon à Sainte-Hélène, souvenirs de Betzy Balcombe
|
Nathalie
|
Nathalie
|
Natiunalitatea helenica
|
Natiunalitatea romana
|
Nattens Bröde
|
Natuur en geloof
|
Ned med vaabnene! : et livs historie
|
Nel palazzo Woronzoff
|
Nelida
|
Nella, een verhaal
|
Nellie van Truro
|
Nellys tunge Dage
|
Nepoata președintelui
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Neue Almanzaide
|
Nevlastní dcera : povídka pro odrostlejší dívky
|
Nevěsta z Omské hory / román ze švédského Emilie Flygaré-Carlénové
|
Nicht Stella. Een verhaal uit Jamaica
|
Nicoleta
|
Niels Holgersson's wonderbare reis
|
Nieuwe Zedelijke Verhalen
|
Nieuwe Zedelijke Verhalen van Mrs. Opie
|
Nieuwe schetsen en verhalen
|
Nieuwe verborgenheden van Berlijn
|
Nina
|
Nina
|
Nina
|
Nina. En Tegning af Hverdagslivet
|
Nina: powieść
|
Noc na jezeru Bularském : román ze švédského Emilie Flygaré-Karlénové. Díl druhý / přeložila P.M. Chorušická
|
Noel Markby, eller Slægtningen fra Jamaika : Roman
|
Nog maar ééns en andere verhalen
|
Non coupable!: mémoires de Linda Murri
|
Noodlot
|
Noord en Zuid
|
Nora
|
Noras ungdomsdaarskab (Nora's youthful follies)
|
Nord et Sud
|
Nord og Syd
|
Nordamerikanske nutidsdiktere [by Charles Kent]
|
Nordamerikanske nutidsdiktere [by Charles Kent]
|
Nos campagnes flamandes, esquisses politiques
|
Nourjahad, histoire orientale
|
Nourzahad, człowiek nieśmiertelny. Historia wschodnia napisana w języku angielskim (Nourzahad the Immortal Man. An Eastern Tale Written in the English Language
|
Nouvelles irlandaises
|
Nouvelles; traduites de l'allemand et précédées d'une étude biographique par Félix Salles
|
Novela de otoño
|
Novelle Istoriche ed Amorose
|
Novelle Morali
|
Novellen
|
Novellen (Eliot)
|
Novellen (Landmann)
|
Novellen. I. Band, Im hohen Norden: die Perle
|
Noveller
|
Noveller
|
Noveller [Short Stories]
|
Noveller [Short stories]
|
Noveller: II. André: III. Simon Feline og Metella
|
Noveller: II. André: III. Simon Feline og Metella
|
Noveller: II. André: III. Simon Feline og Metella
|
Noëmi
|
Nuevos cuentos morales escritos por Madama Beaumont y treducida por J.F.Q.
|
Nuevos cuentos para el uso de los niños
|
Nukkuva talo
|
Numro två! (number two)
|
Nymaane i Mai [by C. J. Hambro]
|
Náruživosti : povídka od Marie Žofie Švarcové / přeložil Václav Pok
|
Når veiene møtes (when the roads meet)
|
Nærmere deg, min Gud (nearer to you, my God) (transl by Gustav Jensen)
|
O Alexis / Ὁ Ἄλεξις
|
O Castelllo de Déserts
|
O Diabo nos campos (Pedro dos Reys)
|
O Eros kai i Gyni / Ὁ Ἔρως καὶ ἡ Γυνή
|
O Italiano ou o confessionario dos pemitentes negros
|
O Maestro Favilla (Ernesto Biester)
|
O Marquez de Villemer
|
O Mavrikios i I ergasia / Ὁ Μαυρίκιος ἢ Ἡ ἐργασία
|
O Poimin tis en Salisveria pediados / Ὁ Ποιμὴν τῆς ἐν Σαλισβερίᾳ πεδιάδος.
|
O Robinson de doze annos
|
O Subterraneo ou Matilde. Novella Ingleza, traduzida em portuguez
|
O Syzygos / Ὁ Σύζυγος
|
O aggelos tis agapis / Ὁ ἄγγελος τῆς ἀγάπης
|
O iatros tou choriou / Ὁ ἰατρὸς τοῡ χωρίου
|
O njoj, koja se ne vraca
|
O temps! ô moeurs! comédie en trois actes
|
O zmierzchu
|
O'Connorin tytöt
|
O'Donnel : een Iersch volksverhaal
|
O. Czarnowsky, Die Mosaikarbeiter und die letzte Aldini
|
O. Czarnowsky, Die Mosaikarbeiter und die letzte Aldini
|
Obchodní dům v mořských skaliskách : román ze švédského Emilie Flygare-Carlénové. / překládá M. Chorušická
|
Oblezení roselské
|
Obras escogidas
|
Obras escogidas de Diderot precedidas de su vida por Madame de Vandeul, su hija
|
Obras médico-chirúrgicas de Madama Fouquet
|
Oběti náboženského fanatismu : historický román z třicetileté války. Kniha II / od L. Mühlbachové ; přeložil V. Bambas
|
Ochoa, Eugenio de, *[title in Spanish]
|
Ochoa, Eugenio de, *[title in Spanish]
|
Ochoa, Eugenio de; *[title in Spanish]
|
Octavia
|
Octavia, een tafereel uit het vrouwelijk leven
|
Oeuvres de Mistriss Susanna Centlivre
|
Oeuvres de Sainte Térèse
|
Oeuvres de mistriss Henriette Cowley
|
Oi mathitai tou Efseviou / Οἱ μαθηταὶ τοῡ Εὐσεβίου
|
Oikeita naisia : näytelmä 3:ssa näytöksessä
|
Olavinlapset 1-2
|
Old Kensington
|
Old Nick (= E.D. Forgues) et A. Joanne, La Clef de la Case de l'Oncle Tom
|
Old house
|
Old mamselle’s secret
|
Old ma’m’selle’s secret.
|
Oldbury
|
Oldtown en zijne bewoners
|
Olive Varcoe, roman anglais
|
Olive eller en Kvindes Liv.
|
Oliver Crisp: een verhaal
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia, traduit librement de l'anglais
|
Olivia, uit het Engels
|
Olivier
|
Om Selskapslivet
|
On Guard
|
Ona i on
|
Ona i on
|
Once upon a time there where two Kings
|
Ondanks alles
|
Onder 't lommer : eerste en laatste sprookjes van Tante Jo
|
Onder betoovering
|
Onder de menschen : een boek voor jonge dames
|
Onder moeders vleugels. Een verhaal
|
Onder ons
|
Onder welken Heer?
|
One Tale: a Tale of Wedlock
|
Onkel Sams Pengeskrin (uncle Sam's money box)
|
Onkel Tom's Hütte, oder Negerleben in den Sklavenstaaten von Amerika
|
Onkel Toms Hytte
|
Onkel Toms Hytte
|
Onkel Toms Hytte [by O. Flæten]
|
Onkel Toms Hytte eller Historien om en kristen Slave fra Slavetiden i Nordamerika [by Hans Lunde]
|
Onkel Toms Hytte eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater
|
Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas Forenede Stater
|
Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas forenede Stater
|
Onkel Toms hytte, eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater
|
Onkel Toms stuga : skildringar från negerslafvarnes lif i Amerikas förenta stater; ny översättning med teckningar af Jenny Nyström.
|
Onou apomnimonevmata / Ὄνου ἀπομνημονεύματα
|
Ons huis. Levensbeschouwingen van Christopher Crowfield
|
Onweerswolken
|
Onze kleintjes: causerieën voor de grooten
|
Onze koffiekamer
|
Onze woning : leerboek over huishoudelijke onderwerpen
|
Oom Martijn
|
Oorlog en vrede
|
Oostersche Vertellingen, of de Verhalen van den Wyzen Caleb, Persiaensch Reiziger
|
Op de rechte plaats
|
Op den Huize Schilling
|
Op een hoeve in Afrika
|
Op eigen wieken
|
Op eigen wieken drijven
|
Op het oorlogspad. Een indianengeschiedenis uit het Verre Westen
|
Op krediet
|
Op lijdenspaden
|
Op twee oevers
|
Opdragelse for den nye tidsalder (education/upbringing for the new age) (Transl. by P. Boye)
|
Openbare Zedelijkheid. Een roepende in de woestijn
|
Openbare belijdenis des geloofs en religie
|
Opera S. Matris Teresae de Jesu; translated Matthias Martinez Van Waucquier
|
Opulence et misère
|
Opulencia e miseria. Por Mistress Ann Stephens. Trad. de J.L.R.T.
|
Opuscoli morali e sentimentali
|
Opzien tot God
|
Oraciones, meditaciones y lectura : sacadas de las obras de los santos padres, escritores y oradores sagrados
|
Orakel oder Versuch durch Frag- uns Antwortspiele die aufmerksamkeit der Jugend zu Uben und sie nutzlich und angenehm zu unterhalten
|
Oras
|
Oras
|
Oras
|
Orgueil et Préjugé
|
Orgueil et Prévention
|
Oriental anecdotes, or the History of Haroun Al Rachid
|
Oronoko
|
Orpheus in der Dessa
|
Orville Kollegium
|
Os Mysterios do Castello de Udolfo
|
Os amores de Camões e de Catharina de Athayde (The Love story of the portuguese poet Camões and Catarina de Ataíde)
|
Oscar y Amanda
|
Oscar y Amanda o Los descendientes de la Abadía
|
Oscar y Amanda: (amor y virtud triunfantes)
|
Oskar Ludwig Bernhard Wolff, *Die Engländer in Utrecht
|
Osmanlılarda şiir
|
Osmond, oder der Sturm der Leidenschaft
|
Ostatnia z Aldinich
|
Oswald Cray
|
Othmar
|
Othmar
|
Otto Borchsenius: Sonja Kovalevsky : hvad jeg har oplevet sammen med hende og hvad hun har fortalt mig om sig selv / af Anna Carlotta Leffler
|
Oude en nieuwe zeden
|
Ouders
|
Oudi: La joueuse de luth
|
Ovechki
|
Over 't hart
|
Over de belangrijkheid der Staatshuishoudkunde voor het geluk der Volkeren
|
Over de vorming der vrouwen en de handhaving harer waarde in de gewigtigste betrekkingen van haar leven
|
Over den zielevrede, voor Christelijke vrouwen
|
Over het gebruik des tijds
|
Over het verband der physische wetenschappen
|
Over kinderen
|
Over ziekenverpleging
|
Overvindelse og seier: Skildring av Romersamfundet på St Hieronimus's Tid (conquest and victory: a description of the Roman society at St H's time)
|
Overwonnen!
|
P'er Giugenen
|
P'er perekati-pole; Krasavets orans
|
P. F. Lijnslager, Annette en Lubijn
|
P. Luis Coloma : Eine biographische und kritische Studie
|
P. Uttech, Klein-Koboldchen
|
P. van Os, RIchard Craiglethorpe, of de wrekende hand des tijds
|
P.B. Blicher, Teverino: Novelle
|
P.B. Blicher: Lady de Bougainville
|
P.E. Ervast, Pikku Fadette
|
P.G. Witsen Geysbeek, Het blinde Kind. Eene kleine familiegeschiedenis
|
P.J. Andriessen, Een nichtje met zeven neven
|
P.S. Martin, Malvina
|
P.S. Martin, Mathilde
|
P.S. Martin, Ourika
|
P.S.N.: Vestálka : historická povídka z prvního století křesťanstva
|
Paa Kanadas Prærier: Roman
|
Page Maccarty, Lady Blake's love letters
|
Pages choisies
|
Palmira si Flamina sau secretul...
|
Palmira. Novela ingleza, traduzida do fr. por M.P.C.C.d'A.
|
Palmire en Flaminia, of het geheim
|
Pamiątki Miss Sidney Bidulph, wyjęte z jej dziennika, z angielskiego na francuskie, teraz na polskie przełożone przez H. F. P. K. M.
|
Pamrose, or the Palace and the cottage.
|
Památka po dobré matce, čili, Poslední rady její dceři / od Klementiny z Taňských-Hoffmannové ; z polštiny přeložil Fr. M. Vrána
|
Pandurul
|
Panenská věž / román ze švédského od Emilie Flygaré-Carlénove
|
Pantoful rosu
|
Papiers de famille
|
Pappilan Annikki
|
Pappilan kasvatti
|
Parabelen
|
Parabler fra Naturen
|
Paradisets porte: Fortælling (the gates of paradise: story)
|
Paraineseis Mitros pros Thygatera (Mother’s inducements to her daughter)
|
Paratiriseis epi ton kyrioteron symvevikoton tis Gallikis Epanastaseos / Παρατηρήσεις ἐπὶ τῶν κυριωτέρων συμβεβηκότων τῆς Γαλλικῆς Ἐπαναστάσεως
|
Parels uit het zand
|
Paria's der samenleving: roman
|
Parijs en de Parijzenaars in 1835
|
Parijs in brand of de waanzinnige harpspeelster
|
Paris et les Parisiens en 1835
|
Pariton
|
Paroles de Ste Thérèse ... avec ses méditations après la communion; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
Pascarel
|
Pastor Storjohann (transl): Det sker Altsammen til vort Bedste
|
Pastor Storjohann (transl): Det sker Altsammen til vort Bedste, og Hyrden paa Salisbury Slette: to Fortaellinger
|
Pastor Storjohann (transl): Det sker Altsammen til vort Bedste, og Hyrden paa Salisbury Slette: to Fortaellinger
|
Pastouší princezna : Rom. společ. / Od Eugenie Marlitta (The Princess of the Steppe: A Society Novel by E. Marlitt)
|
Pastouší princezna : Román společenský / Eugenie Marlitta ; přel. J.L.Turnovský (The Princess of the Steppe: A Society Novel by Eugenie Marlitt, translated by J. L. Turnovský)
|
Pater Clemens
|
Pater Darcy, of De Jesuiten onder Jacobus I
|
Patricia Kemball
|
Patru anotimpuri din viaţa unui om
|
Patty: powieść Katarzyny Macquoid
|
Paul Ferrol
|
Paul Ferroll
|
Paul Ferroll, of De raadselen van het menschelijke hart
|
Paul Werning, avonturen van eenen jongen scheeren-bewoner
|
Paul och Lollik
|
Paul og Lollik
|
Paulina Frankini, eene geschiedenis
|
Paulina [Title in Spanish]
|
Pauline
|
Pauline
|
Paulus, in karakter en beoefeningsleer beschouwd
|
Pavlo Črnokril
|
Pawel Hulka-Laskowski, Il. A. Kaspar: *Babunia (Grandmother)
|
Peikkoja ja ihmisiä
|
Pelesch-Märchen
|
Pen-Morfas Broend
|
Penge
|
Penge eller Familien i Glen Luna
|
Pensamentos d'uma rainha
|
Pensamentos d'uma rainha
|
Pensées sur les moeurs des grands
|
Pentru educarea copiilor
|
Pepistrello, en andere verhalen
|
Per Adolf Granberg; Julia
|
Perdita
|
Perdu à la poste et autres nouvelles [Lost in the post]
|
Peregrin
|
Pergamene rinvenute e transcritte dal frattelo in Christo Stratonico di Jela Spiridonovic Savic
|
Peri ton en ti Anatoli gynaikon / Περὶ τῶν ἐν τῇ Ἀνατολῇ γυναικῶν
|
Perle
|
Perlen fra Orrs havn: Fortælling (the pearl from Orr's harbour: story)
|
Pessimister
|
Peter Halket
|
Peter Læregut: Fortælling fra Reformationstiden i England
|
Peter de Groote en de Strélitsen, of De vesting der Moskwa
|
Petra
|
Petra
|
Petrarcha en Láura. Geschiedkundig tafereel.
|
Petronel
|
Petronella
|
Philip Colville
|
Philip Randolph : een verhaal uit Virginia
|
Philip Zweerts, Sémiramis, of de doot van Ninus
|
Philippa Fairfax
|
Phyllida, een verhaal uit het werkelijke leven
|
Phédora ou la forêt de Minski
|
Pichchinino
|
Pichot, Amédée, La comtesse Faustine
|
Pierre en zijn huisgezin: een familietafereel uit de geschiedenis der Waldenzen
|
Piet van Os, Het kasteel Avon of heidendom en christenzin
|
Pieter Merkman, Brutus en zyner zoonen, treurspel
|
Pietistens Datter
|
Pietro Giordani, Sulla maniera e la utilità delle traduziine
|
Pige og Hustru
|
Pigebørn (Girls)
|
Pigen fra Brunsvig
|
Pigen fra Montana (the girl from M.)
|
Pikku Fadette : kyläkertomus
|
Pikku Heidi: kertomus Alpeilta
|
Pikku Marie:kyläkertomus
|
Pikku kettuja
|
Pilegrimsgaden: et billede af livet i Manchester (transl. by H.C. Knutsen, gender unknown)
|
Pis'ma puteshestvennika [Lettres d'un voyageur]
|
Placide
|
Pleegouders
|
Plicht en roeping der vrouw
|
Plicht en roeping; een verhaal
|
Pligt en roeping der vrouw, een boek voor vrouwen en meisjes
|
Plumfield: eller Jo's Hjem (or Jo's Home) (transl by J.E.Wørmer)
|
Plácido Barco López, Almacén de las señoritas adolescentes
|
Po krwi i duchu
|
Po krwi i duchu
|
Po krwi i duchu
|
Po krwi i duchu
|
Pobeda Elinor [Eleanor's Victory]
|
Podróż po Ameryce Północnej
|
Podróż przez Szwaycaryą, w roku 1800: zawieraiąca opisanie tego kraiu, zwyczaiów i rządu, z nieiakim przyrównaniem do obyczaiów Paryża, w czasach ostatnich / napisana oryg. po ang. przez Helenę Marią Williams
|
Poezii
|
Poiski Fentona [Fenton's Quest]
|
Pokhozhdeniia Gribulia
|
Polina
|
Poljub
|
Pollyanna
|
Por el pasado ajeno: ó lucha de amor
|
Portia
|
Portugallian keisari: kertomus Vermlannista
|
Poručník : román
|
Posledniaia Liubov'
|
Poul Ferroll
|
Pourquoi je devins Théosophe
|
Poussette
|
Poustevník na skále svatojanské.
|
Poučitelni magazin za decu
|
Povestile unei regine
|
Povídky z Durynska : Rom. / Eugenie Marlitt ; Zčeštil J.L. Turnovský (Stories from Turingia: a novel. Translated into Czech by J. L. Turnovský)
|
Povídky z Durynska : román / Eugenie Marlitt [pseud.] ; Zčeštil J.L. Turnovský (Stories from Thuringia: a novel. Translated into Czech by J. L. Turnovský)
|
Poxozhdeniia Gribulia
|
Poxozhdeniia Gribulia
|
Poésies d'Anacréon et de Sapho
|
Pradziad i prawnuk (Great-grandfather and Great-grandson)
|
Pramáti s ohnivými rubíny : Rom. společ. / Eugenie Marlitt ; Zčeštil J.L. Turnovský (The ancestress with flamy carbuncle stones, translate by J. L. Turnovský)
|
Prawdziwa historyja Jozuego Dawidsona
|
Preces gertrudianas
|
Preces gertrudianas
|
Preces gertrudianas [Gertrud's Prayers] : médula de devotísimas oraciones dictadas en gran parte por el mismo Cristo, trad. Fr. Dionisio de la Concepción
|
Preces gertrudianas [Gertrud's Prayers] : médula de devotísimas oraciones dictadas en gran parte por el mismo Cristo, trad. Fr. Dionisio de la Concepción
|
Prefazione
|
Prestedatteren (The clergyman's daughter)
|
Presten Dorriforths eller Lord Elmwoods historia
|
Prijsverhandeling over de Vrouwelijke Opvoeding
|
Primula Veris (?)
|
Princes Tartarow, dochter eener keizerin
|
Princezka ze stepi (The Princess from the Steppes: A Novel): román. [Díl druhý] / od E. Marlittovy ; přeložil Frant. Lad. Čížek
|
Princezka ze stepi : román
|
Princezska ze stepi
|
Prinds Eugen
|
Prinds Eugen : historisk Roman
|
Prins Eugene och hans samtid. Historisk roman
|
Prins Eugenius en zijn tijd
|
Prinses Ada
|
Prinses Ilse : een sprookje uit het Hartsgebergte
|
Prinses Napraxine
|
Prinsesse Sara
|
Printesa de Clermont (Mademoiselle de Clermont)
|
Private Memoirs which, with the work of M. Hue and the Journal of clery, complete the history of the captivity of the royal family of France in the Temple
|
Prižigalec
|
Prižigalec
|
Prižigalec
|
Proeven, geschikt voor jonge getrouwde vrouwen
|
Professor Hieronimus (transl. by A. Stronach and G.B.Jakobi)
|
Professorens Experiment
|
Professorens myndling (the professor's ward)
|
Progressive Education: Commencing with the infant
|
Promenades instructives d'un père et de ses enfants
|
Prostupok gospodina Antuana: Roman Zhorzh Zanda
|
Protestanterne i Sevennerne: en Fortælling om Frankrige før Revolutionen
|
Proti proudu (Against the current)
|
Protivja
|
Przybylski, Waclaw, *[title in Polish]
|
Prästfrun: berättelse
|
Præsidentens Døttre
|
Psyche
|
Publications bienfaisantes de la Banque philantropique. Le livre des jeunes mères
|
Puck, gedenkschriften van een hond
|
Puck, hans växlande öden, äfventyr, iakttagelser, slutledningar, tycken och reflexioner
|
Puszcza, czyli Opactwo Saint-Clair, romans przełożony z dzieł Anny Radcliffe (The Forest or St. Claire's Abbey: a Romance Translated from the Works of Ann Radcliffe)
|
Pučke pripovesti
|
Pyhä avioliitto
|
Pytuvane okolo svetyt ot gospozha Ida Pfaifer/Travel all around the world by Ida Pfeiffer
|
På egne ben (On one's own legs) (Transl. by Arthur W. Nielsen)
|
På skansen (On the quarter-deck)
|
På ömse sidor havet: berättelse (On opposite sides of the ocean: a story) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Père et fille
|
Père et fille
|
Pérégrin
|
Příhody Princezky z Pontie
|
Quack, Jan de, Foscarini of het Slagtoffer van de Venetiaansche Staats-Inquisitie.
|
Quatre portraits
|
Quatre portraits. Un pape:saint Grégoire VII. Un évèque: saint Charles Borromée. Un prêtre: saint Vincent de Paul. Un jésuite: saint Francois Régis. Traduit de l'allemand par Joséphine Turck [Joséphine de Belloc]
|
Queechy
|
Queechy
|
Queechy
|
Questions to be resolved or a new method of exercising the attention of young people
|
Qui casse paie, roman anglais
|
Quintilia
|
Quintyn Messys, of De smid in een' schilder herschapen : een oud-Nederlandsch tafereel
|
Quinze lettres de Richard Wagner, accompagnées de souvenirs et d'éclaircissements par Eliza Wille née Sloman
|
Qvindeliv blandt Mormonerne
|
Qvinno-svagheten och den otrogne; engelska bref
|
Raadgeevingen van eene ongelukkige Moeder, aan haare Dochters
|
Raadgevingen aan jeugdige onderwijzeressen, inzonderheid der bewaarscholen
|
Raadgevingen voor vrouwen en moeders.
|
Rachel Curtis
|
Rachel Gray
|
Rachel, En lombardisk Historie fra 1848
|
Rachels Kærlighed (R's love) (transl by P. Engelstoft)
|
Rady řídícím pěstounkám ve školách mateřských / sepsala M. Pape-Carpentierová ; na jazyk český volně přeložila Barbora Ledvínková
|
Rahaa: romaani
|
Raison et Sensibilité; ou les deux manieres d'aimer
|
Ralph Keeler, The marguis de Villemer
|
Ranskalaisia kansansatuja ja tarinoita
|
Rash vows, or, The effects of enthusiasm.
|
Rash vows, or, The effects of enthusiasm. A Novel
|
Rasm. Frankenau, Fontanges
|
Rastatt og Jena
|
Raymond en zijne uitverkorene
|
Raïssa
|
Raško Dimitrijević Đavolja bara
|
Re-inkarnationen: et foredrag (transl. by T.A.Netland)
|
Real life
|
Rebekka
|
Recette des remèdes de Melle Jeanne Stephens pour guérir la pierre et la gravelle
|
Recollections of Felicia L : containing interesting narratives of extraordinary facts, original anecdotes of the royal family of France, of celebrated litterary characters, and other distinguished personages
|
Recuerdos
|
Recuerdos de una familia del pueblo
|
Recuerdos del Duque de Vicenza. Leyenda francesa de Carlota de Sor
|
Reflexioner öfver franska revolutionens vigtigaste händelser
|
Reflexiones de Mma. Clarion, actriz de teatro de la comedia francesa sobre el arte de la declamación
|
Reflexiones sobre la Misericordia de Dios / que escribió en frances madama la duquesa de la Valliere despues Carmelita Descalza con el nombre de Sor Luisa de la Misericordia
|
Regina, eene koningin in een nederigen werkkring
|
Regn og Solskin
|
Regnbuedalen
|
Regt en onregt, voorgesteld in de geschiedenis van de tweelingzusters Roosje en Agnes
|
Reinhard oder Natur und Gottesverehrung
|
Reis eener vrouw rondom de wereld
|
Reise durch Spanien an den Hof zu Madrid: aus dem französischen übersetzt
|
Reise-Novellen
|
Reise-novellen
|
Reisherinneringen uit Klein-Azië, Syrië en Palestina
|
Reize in Zwitserland
|
Reize van mylady Craven, door een gedeelte van..
|
Reize van noodzakelijkheid en pligt na America
|
Reizen in Egypte en Nubië
|
Rekruten i den britiske Legion: en skitse af det virkelige liv (the recruit in the British legion: a sketch from real life)
|
Relação de alguns experimentos e observações feitas sobre as medicinas de Mad. Stephens, para dissolver a pedra, etc. ajunta-se um compendio historico de todos os factos desde a origem deste descobrimento...
|
Renfner, Henri, Evelina, ou l'entrée d'une jeune personne dans le monde
|
Renée
|
Repo ressuja eli ne pienet viat, jotka turmelevat kotionnen
|
Repræsentanten
|
Revelations of Siberia, by a banished lady
|
Reynés Solá, Pedro, *[title in Spanish]
|
Reynés Solá, Pedro, [*title in Spanish]
|
Reynés Solá, Pedro; *[title in Spanish]
|
Reyse door Spaingnien, neffens memorien van desselfs hof : [...]
|
Riaghail [Rule]
|
Ricordi
|
Ridder Robert Carre, gunsteling van Koning Jacob van Engeland
|
Riflessioni morali, e sentimentali di Madama Giustiniana Wynne Contessa di Rosenberg
|
Riflessioni morali, e sentimentali di Madama Giustiniana Wynne Contessa di Rosenberg
|
Rijk en arm
|
Rinia enjë shqiptareje Kombësia shqiptare sipas këngëve popullore gratë të paranga një grua : (pjesë të zgjedhura)
|
Ritmeester Brand
|
Rivninger
|
Robert Ainsleigh
|
Robert Elsemere: Roman (translated by Carl Keilhau)
|
Robert Elsmere
|
Robert Greene, *Title in English
|
Robert Habs: Lavinia. Pauline. Kora. Drie Novellen von George Sand.
|
Robert Habs: Lavinia. Pauline. Kora. Drie Novellen von George Sand.
|
Robert Habs: Lavinia. Pauline. Kora. Drie Novellen von George Sand.
|
Roberto, ó, El recuerdo de una madre
|
Robia Pelesului
|
Robinson Crusoë ten tweede malen op zijn eiland : zijn uiteinde en de lotgevallen zijner kinderen aldaar als natuur- en zedekundig leesboek voor de jeugd beschreven
|
Robinson Crusë ten tweeden male op zijn eiland, zijn uiteinde, en de lotgevallen ziijner kinderen aldaar: als natuur- en zedekundig leesboek voor de jeugd beschreven
|
Robinson den Yngres Tilbagereise til sin Øe i Selskab med sine Børn: en Læsebog for Ungdommen: oversat med Forkortning efter det Tydske
|
Robinson den Yngres Återresa med sina Barn till sin Ö och deras vistelse derstädes
|
Robinson's Enkelin
|
Rodina v údolí / Román ze švédského Emilie Flygare Carlénové
|
Rodina, její starosti a radosti. Díl druhý / od Bedřišky Bremerové ; přeložila J.B.
|
Rodolfo Slaby: *L`Avia (Grandmother)
|
Rodolfo Slaby: *La abuela. Cuadros de costumbres campesinas de Bohemia (Grandmother)
|
Rodzina H.: powieść (Polish title)
|
Roeland van Leuve, Cezar's dood
|
Roemeensche volksliederen en balladen
|
Rogosz, Jozef, Klemencya : powieść hiszpańska przez Fernana Caballera
|
Rois et reines que j'ai connus
|
Rok zamezcia: powisc przedtad T Szumskiego
|
Roland Yorke: Fortælling
|
Roland ou l'héritier vertueux
|
Roma antigua y moderna: su origen, historia, gobierno, legislación, costumbres é instituciones políticas, civiles y religiosas
|
Romanheltinden
|
Romanheltinden (the heroine of novels)
|
Romernes Herredømme i Britanien
|
Romola
|
Roofvogels
|
Roos en distel
|
Rosa
|
Rosa
|
Rosa o la niña mendiga y sus bienhechores
|
Rosa och Blenda
|
Rosa ou a pequena mendiga e seus bemfeitores
|
Rosa, of de jonge bedelaarster
|
Rosa, ou la Fille mendiante
|
Rosalia en Cleberg op het Land, in Brieven
|
Rosamunde
|
Rose Clark
|
Rosen paa Tidseløen: Fortælling fra den svenske Skjærgaard
|
Rosenkransen
|
Roser og Torne
|
Rosie i Arizona
|
Rosies reiseaar (R's year(s) of travel)
|
Rosies sommergjester (R's summer guests)
|
Rosies valg (R's choice)
|
Rosor (Roses) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Rossika ithi kai ethima I Prigkipissa Ogerof / Ρωσσικὰ ἤθη καὶ ἔθιμα Ἡ Πριγκήπισσα Ὀγερὼφ
|
Royal Favour
|
Royal loves or the unhappy prince
|
Rozeknop, een verhaal
|
Rozmarná žena
|
Rozovoe oblachko: Volshebnaia skazka dlia detei znamenitoi frantsuzkoi pisatel'nitsy Zhorzh Zand [Children's fairy tale by famous french writer George Sand]
|
Rozovoe oblako [Le nuage rose]
|
Ruben Wray, eller to Ynglingers forskjellige Veie (RB, or the different roads of two youngsters)
|
Ruchei
|
Rudolf Jolowicz, Meine Lebensgeschichte
|
Ruffino
|
Ruinerne af Inismore
|
Rukousnauha
|
Rukávník = Der Muff / Marie v. Ebner-Eschenbach
|
Rupert Godwin's geheim
|
Rupert Godwin, eller Bankierens Hævn : romantisk Fortælling
|
Rupert Spencer
|
Russia, its People and its Literature
|
Russische jonkvrouwen
|
Rut
|
Ruth
|
Ruth
|
Ruth
|
Ruth Hall
|
Ruth Hall. En Hverdagshistorie fra Nutiden
|
Rycerz z Lynwood'u
|
Règlements de S. M. I. Catherine II, pour l'administration des gouvernements de l'empire des Russies
|
Récsy, Emil, *[title in Hungarian]
|
Récsy, Emil; *[title in Hungarian]
|
Régiment de femmes
|
Réincarnation
|
Róza z Tistelenu: powiesc txumaczenie ze szedzkiego
|
Rózsaági, Antal, *[title in Hungarian]
|
Růže tystelénská / román ze švédského od Emilie Flygaré-Carlénové
|
S. Benzon, De grønne Damer
|
S. G. Bürde, Die Morlaken
|
S.J. Andriessen
|
S.J. van den Broecke, *Sturmfels: nach einem Tagebuch
|
S.J. van den Broecke, Roswitha. Erzählung aus dem 13. jahrhundert
|
S.J. van den Broecke, Sturmfels
|
S.R. Crocker; My sister Jeannie
|
Saaledes var det ikke meent (It was not meant like that), transl. 'by a lady'.
|
Sacajawea
|
Sadun satu ynnä muita satuja
|
Sain-Clair, oder das Opfer der Wissenschaft und Künste
|
Sainclair
|
Saint-Clair das Ilhas ou os Desterrados na Ilha de Barra. Traduzido do Francez de Madama de Montolieu por A.V. de C. e Sousa
|
Saint-Clair de las islas ó Los desterrados a la Isla de Barra: novela histórica traducida libremente del francés por J. Mh.
|
Saint-Clair des Iles, ou les Exilés à l'Ile de Barra
|
Sakari Topelius
|
Salme (hymn), transl. by Hans Tambs-Lyche
|
Samenspraaken, vertellingen, en kleine toneelstukjes: voor kinderen van een beschaafde opvoeding
|
Samfundets stedbarn
|
Samfundets stedbarn
|
Samodiva ili avstriicite vyv Veneciya.Povest.Prevod/Fairy or the austrians in Venice.Translation
|
Samtal emellan en fru och flere unga fruntimmer
|
Samuel C. Eastman, Major Frans
|
Samuel Franklins sparebank
|
Sande kvinder : Skuespil i tre akter
|
Sangene til En liden hex : folkekomedie i 5 akter med sange og chor efter George Sand
|
Sangene til En liden hex : folkekomedie i 5 akter med sange og chor efter George Sand
|
Sankt-Elisabeth
|
Sans le savoir
|
Sara Crewe en Editha's avontuur
|
Sara Reinert: eine Geschichte in Briefen dem schöene Geschlechte gewidmet vom Verfasser des Siegfried von Lindnberg
|
Sarah Burgerhard
|
Sarrett, H.J., The three monks
|
Satans Sorger (the sorrows of Satan) (transl by Johan Sollie)
|
Satans fristelser (the temptations of Satan)
|
Savitri.
|
Scanderberg the Great
|
Scenen aus dem Leben in Manchester
|
Scènes de la vie de château
|
Schagen, C.A. van, Babylon verwoest, of de geschiedenis van het Assyrische rijk ....
|
Schetsen
|
Schetsen en verhalen (Nathusius)
|
Schetsen en verhalen van christelijk leven
|
Schetsen van den staat van zeden en gevoelens in de Fransche Republiek op het einde der achttiende eeuw
|
Schilderingen uit den jeugdigen leeftijd
|
Schlüssel zu Onkel Tom's Hütte
|
Schoonheden uit Sturm's Overdenkingen over de Werken Gods in de Natuur ...
|
Schuld en boete
|
Schuld und unschuld
|
Schuldig of niet?
|
Schwerenöter
|
Schön-Signe's Liebe|Eine Erzählung aus Norwegens Hochlanden
|
Scrisoare a Madamei de Satel asupra gustului lui Russo pentru muzica si botanica
|
Scènes de la vie ecclésiastique
|
Se oikea
|
Secret de la vieille demoiselle (Le) / E. Marlitt ; trad. et adapté de l'allemand par E.-B. Lang
|
Secret of the Yew Tree; or A Christian Woman
|
Segashnite narodi.Atila/Current nations.Atila
|
Select Novels, Translated From the French of Madame De Gomez, Viz. Effects of Sympathy. Fair Gardener. The Vestal. Clodomark. Sequel to the Vestal. Tartarian Prince. Never before Published
|
Selected writings of Madame de Villedieu
|
Selma Lagerlöf [...]
|
Selskabslivets Offere
|
Sentinelles, prenez garde à vous!
|
Septem meditationes super Orationem dominicam septem hebdomadae diebus a S. Matre Teresa de Jesu; trans Matthias Martinez
|
Servian Popular Poetry
|
Servil und liberal ... Aus dem Spanischen von Wilhelm Lange.
|
Serviska folksånger
|
Setä Tuomon tupa : lyhykäisesti kerrottu ja kuvauksilla valaistu
|
Setä Tuomon tupa. Alkuteoksesta nuorisolle sovittanut A. H. Fogowitz
|
Severall witty discourses, pro & con viz. 1. That beauty is no real good, etc. etc.
|
Shakespeare stories
|
Shangai Hotel
|
Sharmet [A propos des Charmettes]
|
Shattered Hope: or The Swan of Vilamorta
|
Shirley
|
Shirley et Agnes Grey
|
Sibylles gedenkschriften
|
Sidonia
|
Sidonia
|
Siege of Rochelle
|
Siegwart
|
Sieroty, powieść moralna dla użytku dzieci; z dzieł Miss Maria Edgeworth. Tłumaczona z francuskiego przez Klarę Żółkowską
|
Sigismund Forster. A tale.
|
Signa
|
Signa
|
Signa
|
Signe : eine Erzählung
|
Signe’s History: a Norwegian tale
|
Sigrid Lilieholm
|
Silas Marner
|
Silas Marner
|
Silas Marner, de wever van Raveloe
|
Silas Marner: væveren fra Raveloe
|
Silvia
|
Sima Popović: Zbogom ljubavi
|
Simon
|
Simon
|
Simon
|
Simon J. Andriessen, De kleine vossen, of de verstoorders van ons huiselijk geluk
|
Simon J. Andriessen, Eene ziel gered
|
Simple commentaire sur la vie de N. S. Jésus-Christ, puisée dans les quatre évangiles
|
Simple histoire
|
Simple histoire, suivie de Lady Mathilde
|
Sin mi capa
|
Sin mors datter (Her mother's daughter)
|
Sin søsters hævner: fortælling (his/her sister's avenger: a story)
|
Singt mir da Lied vom Leben und Tode
|
Siona entre los Bárbaros
|
Sir George Tressady. Autoriseret oversættelse fra Engelsk ved K.F.H.
|
Sirenen: Fortælling (the siren: a story)
|
Sirkka eli Pikku Fadette. Kansannäytelmä 5:ssä näytöksessä, 7:ssä vaihoksessa
|
Sirkka eli pikku Fadette: kansannäytelmä 5:ssä näytöksessä, 7:ssä vaihoksessa: George Sand'in novellin mukaan
|
Sivfløiten. Dikte av E. B. Browning, Byron, Shelley, Tennyson.
|
Sivfløiten. Dikte av E. B. Browning, Byron, Shelley, Tennyson. [by Karen Hanssen].
|
Sivistys: muutamia näkökohtia
|
Siward, de Germaansche gevangene : een verhaal uit de eerste helft der eerste eeuw
|
Six semaines
|
Sju ostyringar (seven wild ones)
|
Skal og Kjærne
|
Skinsyge og Hævn
|
Skjutský hoch / román ze švédského Emilie Flygaré-Karlénové
|
Skydsdrengen
|
Skyggen paa den mørke Slette
|
Slangegift
|
Slavenketenen
|
Slika iz gladnih let
|
Slottet Avon
|
Slottet Glenton
|
Slottet i Desertes
|
Slottet ved insjön (The chateau by the lake)
|
Slottet ved sjøen: Fortælling (The chateau by the lake: a story)
|
Služka správcova : román / Eugenie Marlittová
|
Služka správcova : román / Eugenie Marlittová ; přeložil F.L. Čížek (The bailiff´s maidservant: a novel, translated by F. L. Čížek)
|
Služka správcova : román / Eugenie Marlittová ; přeložil F.L. Čížek (The bailiff´s maidservant: a novel. Translated by F. L. Čížek)
|
Sládkova dcera : činohra v pěti jednáních s dohrou v jednom jednání / dle Karol. Birch-Pfeifferové ; od J. Kaj. Tyla
|
Smaafrøkner (little women)
|
Smaafrøknerne gifter sig (the little misses get married)
|
Smaarævene : eller den huslige lykkes smaafiender
|
Smaating
|
Smit Kleine, F., Astra
|
Smit Kleine, Frits: Jehovah
|
Smital, Anton: *Grossmutter (Grandmother)
|
Sneemanden: Novelle
|
Snegovik
|
Sobranie Sochinenii Zhorzh Zand Vol. 1 Malen'kaia Fadetta; Mopra
|
Sobremar o Las dos fantasmas
|
Society: or, High Life in Germany. Translated from the German "Aus der Gesellschaft".
|
Sodoms appelen
|
Soeur aînée
|
Sofia van Norman
|
Sol: novela
|
Soldatgossen (The soldier boy) (Transl. by G.W.L.)
|
Soldatino (Transl. by Piero Oliva)
|
Solen i Siljedalen : berättelse
|
Solferino
|
Soma, Fekete, *[title in Hungarian]
|
Sommer: kleine Erzählungen
|
Sommerreise
|
Sonete portugheze
|
Sonia Kovalevsky. Biography and autobiography
|
Sonja Kovalesky, persoonlijke herinneringen
|
Sophia van Lissau: een bijdrage tot de geschiedenis van het tegenwoordige Jodendom
|
Sophia, eller Dygdens och behagens seger öfwer skönheten; sedolärande, dock ej torr roman
|
Sophia, eller Letsindighed og skjødeløs Huusholdnings Følger
|
Sophia, of de gevolgen der lichtzinnigheid en der onhuishoudelijkheid
|
Sophie Chantrey
|
Sophie ou le triomphe des grâces sur la beauté
|
Sor Teresa del niño Jesús y de la Santa Faz carmelita descalza: su vida escrita por ella misma. Consejos y recuerdos. Oraciones, Cartas y Poesías
|
Soster Marie eller Veronica
|
Soukojenci
|
Souvenirs d'un voyage en Sibérie
|
Souvenirs de Henri Heine
|
Souvenirs d’enfance de Sophie Kovalewsky / écrits par elle-même et suivis de sa biographie par A.Ch.Leffler
|
Souvenirs of tante Claire (Mlle. Aubert)
|
Spaansch klaverblad : vier verhalen
|
Spaansche novellen
|
Spaniens Martyrer og Hollands Befriere (transl by R.D.H.)
|
Spansk elskov (Spanish love-making)
|
Speelbal van wind en golven
|
Speelzucht
|
Spiegel voor de jeugd
|
Spilleren og hans Elev
|
Spillerens Hustru: Fortælling (the gambler's wife: a story) (transl. by the author Rudolf Muus)
|
Spiridion
|
Spoorwegkinderen
|
Sporløst forsvunden
|
Sprookjes
|
Správcova služka : Rom. / Eugenie Marlitt ; Zčeštil J.L. Turnovský (The bailiff´s maidservant: a novel, translated by J. L. Turnovský)
|
Správcova služka : román společenský / Eugenie Marlitt ; zčeštil J.L. Turnovský (The bailiff´s maidservant: a society novel, Eugenie Marlitt, translated into Czech by J. L. Turnovský)
|
Spøkelseskammeret [the ghost chamber] (translated by E.K.)
|
St. Clair en Olivia
|
St. Roche
|
St. Roche. A romance, from the German
|
Stakkels Louise (poor Louise)
|
Stakkels Vinifred
|
Stanislaw Mikulowski, *[title in Polish]
|
Stari oče Zahar
|
Starinarnica
|
Stella
|
Stellige en practicale verhandeling van Gods souvereiniteit, : mitsgaders andere wezentlyke stuk
|
Stemler, G.W., Het leven van Olympia Morata. Een tafereel uit den tijd van de herleving der wetenschappen en van de Hervorming in Italië. Door Julius Bonnet.
|
Stemoderen (the stepmother)
|
Stephan Paulowitsch : een Russisch verhaal
|
Stephen Fern: nogle Træk av Livet ved Englands Kulgruber (some aspects of life in England's coal mines)
|
Stephen Freuchard's erfenis
|
Sterke banden
|
Steven Clovis, The gallant Lords of Bois-Doré
|
Steven Langer uit Goglau
|
Steven van den Grillenhoff
|
Stiefmoeder Martha. Een schets uit het dorpsleven
|
Stijfkopje op school
|
Stille dagen
|
Stille waters
|
Stjernen i Orkenen
|
Stockdale, Percival: Letters from Lord Rivers to Sir Charles Cardigan, and to other English correspondents
|
Stolte hjerter (Proud hearts)
|
Stolthed og dens Trælle
|
Storia di Miledy Giulietta Catesby
|
Storia di Miss Jenny
|
Stormen
|
Stormen och andra berättelser (The storm and other stories)
|
Strathmore
|
Streit und Friede oder einige Scenen in Norwegen
|
Strejček Tom, čili: Otroctví ve svobodné Americe
|
Strengleikar (songs for stringed instruments)
|
Stric Martinek
|
Strid og Fred, eller nogle Scener i Norge
|
Strijd baart vrede
|
Strijdende zielen
|
Strýček Tom : Obraz ze života amerického ve 3 jednáních a s předehrou : dle románu pí. Stove od Th. Megerle / Pro české divadlo vzdělal Al.V. Erhart
|
Stuart af Dunleath
|
Stubenberg, Johann von, *[titre en allemand]
|
Su único pecado
|
Sur la falaise
|
Susanna, J.A., Belangrijke verhalen
|
Susie: roman
|
Svenskerne i Prag
|
Svetislav Petrović Đavolja bara
|
Svigerinderne
|
Sværmerinden
|
Světničky arkýřové
|
Světničky arkýřové : román ze švédského od Emilie Flygaré-Carlénové
|
Svěřenský statek : román ze švédského Emilie Flygaré-Carlénové / překladem E. B.
|
Sybils anden Kjoerlighed
|
Sydens Datter, eller "Haevnen er Herrens": Novelle i to Dele
|
Sylphide ou l'ange gardien
|
Sylvia en hare luimen: een verhaal
|
Sylvia, de dochter van een dorpsschoolmeester (Sylvia, the daughter of a village school teacher)
|
Sylvie
|
Symposiaca, of Tafelgesprekken
|
Symvoulai kai odigiai [...] (Conseils [...])
|
Syrlin
|
Syv Aar
|
Szlakiem orła (Polish title)
|
Säfve, Kurt en Co
|
Søskendebørn (cousins)
|
Søskendebørnene: Fortælling (the cousins: a story)
|
Søsterkjærlighed
|
Søstrene O'Connor
|
Søstrene paa Klippegaarden
|
T. Nica, Haiducul
|
T.M. Looman, Geschiedenis van de familie Fairchild
|
Taarnet Percemont: fortælling
|
Tabt og vunden
|
Tafereelen der menselijke hartstochten
|
Tafereelen uit de tijden der aartsvaders
|
Tafereelen uit het familieleven, in drie verhalen
|
Tafereelen uit het wezenlijke Leven
|
Tafereelen van Noord Amerika, of Reize door de Vereenigde Staten
|
Tafereelen van vrouwelijke opvoeding
|
Taferelen uit het huwelijksleven
|
Tagebuch der Unfalle in Afghanistan
|
Tajemnica grobu.
|
Tajemstvi stare panny (The Secret of the Old Lady), transl. by L. Čižek
|
Tajemství : ; román ; přeložil A. Pikhart
|
Tajemství Lady Audleyové : román od M.E. Braddonové / z anglického překládá P.M. Chorušická
|
Tajemství staré panny (The Secret of the Old Mamsell)
|
Tajunta : tutkielma : lisää sielutieteen tutkimukseen
|
Tales of a Country Mouse
|
Tales of the Castle: or, stories of instruction and delight.
|
Tales of the Castle: or, stories of instruction and delight.
|
Tales, by Madame de Montolieu
|
Talismanden (the talisman)
|
Tamaris
|
Tamaris
|
Tamaris
|
Tamaris: fortælling
|
Tamarís: novela de costumbres
|
Tamás bátya kunyhója, vagy néger élet a rabszolgatartó amerikai államokban/ Uncle Tom's cabin or Negro life in the slaveholding states of America
|
Tanssijatar
|
Tante Anna
|
Tante Anna. Henriette Hancks Schriften 1
|
Tante Cathrine
|
Tante Cordula eller En gammel Frøkens Hemmilhed
|
Tante Fridas Mindeblade
|
Tante Mabels Livserfaringer
|
Taxila, or, Love prefer'd before duty: a novel
|
Te duur gekocht?
|
Te grof gespeeld
|
Te vergeefs
|
Teddys knap: En historie om en rask dreng [transl. by H.I.F.C. Matthiesen]
|
Teekeningen en schetsen
|
Teekeningen met de pen, op reis naar Zwitserland
|
Tegen den Stroom in: Amerikaansche Roman
|
Tegen stroom
|
Ten onder gebracht
|
Ten pravý / Román Marie Žofie Švarcové ; Ze švédského přel. M.G
|
Teobaldo, ó, El triunfo de la caridad: historia corsa
|
Ter gedachtenis aan mijne jonge vriendinnen, in de eerste plaats aan diegenen, welke mij van aangezigt kennen
|
Teresa
|
Tervolan puutarha
|
Teverino
|
Teverino
|
Teverino. Phantasie-Gemalde
|
Teverino: a romance
|
Težka vest
|
Th. Hegener, Claudia. Drama in 3 Akten
|
Th. Lorck, Frau Marianne
|
Thaddeo de Varsovia. Novella Historica, escripta por Miss Porter. Traduzida em portuguez por huma senhora
|
The Alvareda Family. A novellette (transl by John Horace SAVILE Viscount Pollington.)
|
The Angular Stone
|
The Argonauts
|
The Bagpipers
|
The Ballet Dancer and On Guard
|
The Book of fayttes of armes and of Chyvalrie
|
The Bridal Wreath
|
The Bridal Wreath (transl by Charles Archer and J.S Scott)
|
The Cadet de Colobrières. A Tale of the Old Convents of Paris
|
The Citizen of Prague
|
The Continuation Of The Life Of Marianne. To which is added The History of Ernestina, With Letters and other Miscellaneous Pieces
|
The Conversations of Emily
|
The Countess Faustina. A Novel
|
The Countess Faustina. A Novel
|
The Countess Gisela
|
The Cross
|
The Cross (transl by Charles Archer)
|
The Depraved Husband
|
The Devil's pool
|
The Duchess of La Valliere. An historical romance. By Madame de Genlis. Translated from the French.
|
The Earl of Cork, or Seduction Without Artifice
|
The Enchanted plants, fables in verse
|
The Fair One with the Golden Locks
|
The Fairy Tales of Madame D'Aulnoy
|
The Family Robinson Crusoe: or, journal of a father shipwrecked, with his wife and children, on an uninhabited island. Translated from the German.
|
The Following collections or pious little treatises together with the Rule of S. Clare and declarations upon it, are printed for the use of the English Poor Clares in Ayre
|
The Following collections or pious little treatises together with the Rule of S. Clare and declarations upon it, are printed for the use of the English Poor Clares in Ayre
|
The Following collections or pious little treatises together with the Rule of S. Clare and declarations upon it, are printed for the use of the English Poor Clares in Ayre
|
The Garland
|
The Golden Branch
|
The Grandmother. A story of country in Bohemia
|
The Great Scanderberg
|
The Green parrot
|
The History Of Lady Sophia Sternheim. Attempted From The German Of Mr. Wieland.
|
The History of Ernestina
|
The History of John of Bourbon, Prince of Charency
|
The History of Miss Jenny Salisbury, adressed to the Countess of Roscommond. Translated from the French of the celebrated Madame Riccoboni
|
The History of the Earl of Warwick, sirnam'd the King-Maker
|
The History of the Marquis de Cressy. Translated from the French
|
The History of the Marquis de Roselle. In a series of letters
|
The Homes of the New World, Impressions of America
|
The House of Joy : a story of stage-life in Holland
|
The Husband Forc’d to be Jealous, Or The Good Fortune Of Those Women That Have Jealous Husbands. A Translation by N.H.
|
The Invisible Prince
|
The King of the Peacocks
|
The Last War of the Beasts. A Fable To serve for the History of the Eighteenth Century. Translated from the Original French Of the Author of Abassai.
|
The Letters of Madam de Maintenon; and other Eminent Persons in the Age of Lewis XIV. To which are added, Some Characters.
|
The Letters of Saint Teresa
|
The Life Of Osman the Great, Emperor of the Turks [...] Compiled from the Memoirs of three successive Ambassadors from the King of France to the Grand-Signior, by Madam de Gomez, Author of La Belle Assemblée.
|
The Life and heroic actions of Balbe Berton, Chevalier De Grillon. Translated from the French by a lady, and revised by Mr. Richardson
|
The Light of the World
|
The Little Moorland Princess.
|
The Master Mosaic Workers
|
The Master of Hestviken, Book 1 (transl by Arthur Chater)
|
The Master of Hestviken: The Son Avenger
|
The Mistress of Husaby
|
The Mistress of Husaby
|
The Mosaic Workers; a tale
|
The New Clarissa. A true history
|
The Orco; a tradition
|
The Owls Nest
|
The Peruvian Letters
|
The Philosophic Wife
|
The Prince of Charency; a novel
|
The Professor and his Favorites
|
The Rose of Tistelön: a Tale of the Swedish Coast
|
The Rule of our Holy Mother S. Clare translated into English
|
The Sea-Gull (La Gaviota)
|
The Second Wife. A romance of Castle Schönwerth.
|
The Siege Of Calais, an Historical Novel. Translated from the French
|
The Snow Man, a novel
|
The Son of the Bondwoman
|
The Sorrows of Gustavus
|
The Swan of Vilamorta
|
The Swiss family Robinson or Adventures of a father and mother and four sons in a desert island: the two parts complete in one volume
|
The Tomboy Cousin
|
The Triumph Of Truth; Or, Memoirs Of Mr. De La Villette. Translated from the French By R. Roberts.
|
The Uscoque or The Corsair
|
The Voice of one crying in the Wilderness
|
The Vulture Maiden
|
The Wary Princess, or the Adventures of Finette, a novel
|
The Way of perfection; and Conceptions of divine love
|
The White Cat
|
The Works of the Marchioness de Lambert [...]. Containing Thoughts on various entertaining and useful Subjects, Reflections on Education, on the Writings of Homer, and on various publick Events of the Time. Carefully Translated from the French
|
The World Unmask'd: Or, The Philospher the greatest Cheat; In Twenty-Four Dialogues Between Crito a Philsopher, Philo a Lawyer, and Erastus a Merchant. In which True Virtue is distingtushed from what usually bears the Name or Resemblance of it . . .
|
The Yellow Dwarf and the King of the Goldmines
|
The Young Exiles, or, Correspondes of Some Juvenile Emigrants
|
The age of chivalry; or Friendship of other times.
|
The bailiff’s maid
|
The bard of the Dimbovitza : Roumanian folk-songs / collected from the peasants by Hélène Vacaresco
|
The beauties of Genlis
|
The beauties of Genlis
|
The blind boy
|
The boke of the cyte of ladyes; tran Brian Anslay
|
The booke whiche is called the body of polycye
|
The castle in the wilderness
|
The castle of Roussillon or Queray in the sixteenth century : a tale / translated from the french of Eugenie de la Rochere by J. Sadlier
|
The companion of the tour de France
|
The conversations of Emily, abridged from the French
|
The disorders of love, truly expressed in the fortunate amours of Givry with Mademoiselle de guise
|
The distressed orphan or adventures of Ernestine
|
The exiles of the court of Augustus Caesar: Being the hsitory of the various amours of the celebrated Ovid, Horace, Virgil
|
The exiles of the court of Augustus Caesar: Being the hsitory of the various amours of the celebrated Ovid, Horace, Virgil
|
The fatal indifference; or, The interesting history of Mrs. Matilda Markham.
|
The female orators: or, the courage and constancy of divers famous queens, and illustrious women, set forth in their eloquent orations, and noble resolutions: worthy the perusal and imitation of the female sex.
|
The first Rule of the glorious virgin S. Clare
|
The flaming hart, or, The life of the gloriovs S. Teresa foundresse of the reformation; translated Tobie Matthew
|
The haunted marsh
|
The histoire du trade unionisme
|
The history of Christina, princess of Swabia; and of Eloisa de Livarot.
|
The history of Christina, princess of Swabia; and of Eloisa de Livarot.
|
The history of female favourites
|
The history of the royal genealogy of Spain, or, an abridgment of what has pass'd in the great monarchy...
|
The home, or Life in Sweden
|
The illustrious ladies of antiquity.
|
The knights of the swan; or, the court of Charlemagne
|
The knights of the swan; or, the court of Charlemagne
|
The land of Cockayne
|
The last Aldini
|
The learned maid; or, Whether a maid may be a scholar? A logick exercise / written in latine by that incomparable virgin Anna Maria à Schurman of Vtrecht. With some epistles to the famous Gassendus and others
|
The life of Saint Teresa , written by herself
|
The life of St. Teresa of Jesus of the Order of our Lady of Carmel written by herself--trans.David Lewis
|
The life of the Holy Mother S. Teresa; translated Abraham Woodhead
|
The little moorland princess.
|
The lyf of the mother Teresa of Iesus; translated Michael Walpole
|
The memoires of the life, and rare adventures of Henrietta Silvia Moliere, as they have been very lately published in French, with remarks
|
The nature and necessity of the new creature in Christ : stated and described according to heart's experience and true practice
|
The neighbours, a story of every-day life
|
The neighbours, or story of every-day life
|
The neighbours: a story of every-day life
|
The old Mam’selle’s secret
|
The old maid's secret / translated from the German by H.J.G.
|
The old mam'selle's secret
|
The old mam’selle’s secret
|
The old mam’selle’s secret
|
The penitent lady: or reflections on the mercy of God. Written by the fam'd Madam La Valliere, since her retirement from the French Court to a nunnery. Translated out of French, by a divine of the Church of England
|
The president's daughters
|
The princess of the moor
|
The queen of Navarres tales
|
The resident's daughter
|
The rival mothers, or calomny.
|
The second part of the life of the Holy Mother S. Teresa of Jesus; translated Abraham Woodhead
|
The second wife / from the German of E. Marlitt by Annie Wood.
|
The second wife, a romance, from the German of E. Marlitt [pseud.] ... By Mrs. A.L. Wister.
|
The secret history of the court of Augustus Caesar
|
The shadow of the house
|
The tower of Percemont
|
The transmigrations of Hermes, a Roman philosopher
|
The unfortunate heroes or the Adventures of ten famous men. viz. Ovid. Lentullus, HOrtensisus, Hereennius, Cepion, Horace, Virgil, Cornelius Gallus, Crassus, Agrippa, banished from the court of Augustus Caesar
|
The virtuous widow; or Memoirs of the Baroness de Batteville
|
The works of the holy mother St. Teresa of Jesus
|
The young ladies' magazine: or polite tutoress [..]
|
The. C. hystoryes of Troye; trans Robert Wyer
|
Theater zum Gebrauche junger Standespersonen weiblichen Geschlechts. Aus dem Französischen der
|
Theatre of education. Translated from the French of the Countess de Genlis
|
Thelma, een Noorse prinses
|
Thelma, en norsk Prinsesse: Fortælling fra Midnatsolens Land (a Norwegian princess: story from the land of the midnight sun)
|
Thelma: en norsk prinsesse: fortælling fra midnatsolens land (a Norwegian princess: story from the land of the midnight sun)
|
Then durchlauchtige Zingis af Tartariet
|
Then durchleutige Zingis at tartariet lefwerners beskrifning, hjelte-beddrifter och besynnerliga oden,
|
Theo
|
Theod. Hell, Der Uskoke
|
Theod. Hell, Der Uskoke
|
Theodor Althaus, Der Piccinino
|
Theosophie en materialisme: eene lezing
|
Thereses Dagbog
|
Thereza's Dagboek
|
Think Before You Speak, or, The three Wishes
|
Thom White de Postrijder, de Kok voor Arme Lieden, en de Zondagsschool.
|
Thomas Thyrnau
|
Thomas Thyrnau
|
Thüringer vertellingen
|
Thyra: eene vertelling
|
Thérèse
|
Tidsskifte: otte foredrag holdt i London (changing times: eight lectures given in London)
|
Tiemen, Avondstarre
|
Tien jaren ballingschap: een nagelaten werk, geschreven in de jaren 1810-1813
|
Til Den Fattige og Syge Nogle Ord
|
Til fjelds (to the mountains)
|
Till Lesbia efter Sappho [For Lesvos according to Sappho]
|
Tiranías del corazón: cuento
|
To Brude
|
To Cousiner
|
To Fortoellinger
|
To Julefortællinger (two Christmas stories)
|
To Sostre og andre Fortaellinger
|
To Søstre i Ostergothland
|
To brødre - Pilgrimsgaten (two brothers - pilgrim street)
|
To mystirion tis graias koris / Τὸ μυστήριον τῆς γραίας κόρης (Le mystère de la vieille fille)
|
To smaa Træsko
|
To smaa hjemløse: fortælling for de smaa (two little homeless ones: story for the little ones)
|
To små riddere fra Kentucky (two little knights from Kentucky), in Rosies Bok (R's book)
|
To Ægteskaber
|
Toch schoolrijdster!
|
Todellinen nainen
|
Toen het sprookje werkelijkheid werd
|
Toen moeder klein was
|
Tohtorin vaimo
|
Toldy, István, *[title in Hungarian]
|
Toma de hábito
|
Tomina paa landet (Tomina in the country)
|
Tosca Beiron
|
Traditions de Palestine
|
Traité du Chemin de perfection écrit par sainte Térèse, et quelques petits traitez de la mesme sainte, sçavoir, Méditations sur le "Pater noster", Méditations après la communion, Advis à ses religieuses; translated Robert Arnauld d'Andilly
|
Traudel und Ich
|
Traum und Wirklichkeit : Bilder aus dem Leben : in zwei Theilen
|
Travels in Sweden. Sketches of a Journey to the North.
|
Tre Fortaellinger
|
Treurende zielen of de droefenissen des levens
|
Trevelyan
|
Trevlijn Hold
|
Tricotrin en zijn pleegkind
|
Trofast Kjaerlighed: Fortaelling
|
Trois petites comédies pour les jeunes personnes
|
Trouw / Arme Kleinen [Loyalty / Poor Little Ones]
|
True Women
|
Tryvelyan : eene familie geschiedenis uit den aanvang der negentiende eeuw
|
Trælqvinden : en Tegning fra Fortiden
|
Træningstid: Enoch Roden
|
Tulpen : romans en verhalen
|
Tunturivuoriston pappi
|
Tuomo sedän tupa; nuorisolle mukaili Maikki Friberg
|
Tuteur et pupille
|
Tuva
|
Tvende Familiemødre
|
Tvende Qvinder
|
Tvillingarne (The twins) (Transl. by H. A. Palmquist)
|
Tvrdé hlavy / Wilhelmine Heimburgová ; Přel. J. Turnovský ("Hard heads", translated by J. Turnovský)
|
Två fruar: roman
|
Twee "misdadigers"
|
Twee Lily's
|
Twee dochters
|
Twee eenvoudige geschiedenissen, historisch romantische taferelen
|
Twee huisgezinnen
|
Twee huwelijken
|
Twee klompjes
|
Twee levensvragen
|
Twee souvereinen gediend
|
Twee zusters
|
Twee zusters
|
Twee zusters: schetsen uit den tegenwoordigen tijd
|
Tweede brief aan hare vrienden onder de armen
|
Tweederlei roeping
|
Tweederlei roeping
|
Tweevoudig leven
|
Tweeëntwintig jaar op de planken : herinneringen uit mijn tooneelleven
|
Tweeërlei indrukken
|
Twelve Months of Matrimony
|
Twelve months of matrimony
|
Tåre-Offer, på swenska rim af en förnäm fru yfwersatt [Tear-Offering, translated into Swedish verse by a distinguished lady]
|
Uchenitsa
|
Udda: Berättelse (Odd: a story)
|
Udlændighed og Pilgrimsgang
|
Udvalgte Noveller
|
Uhelný kámen ; přeložil A. Pikhart
|
Uit Fanny Fern
|
Uit Jerusalem
|
Uit Jo's schetsboek : losse verhalen
|
Uit Tante Jo's snippermand
|
Uit de Russische wereld
|
Uit de aarde
|
Uit de achterbuurt : mededeelingen eener predikantsvrouw, te Shrewsbury
|
Uit de hoofdstad [??contr]
|
Uit de kinderwereld
|
Uit de nalatenschap van Fanny Fern
|
Uit de triomfsteeg
|
Uit huis en wereld : drie verhalen voor de jeugd. Het feeëndal ; De kleine Zwitsersche Peter ; Vrouw Luna
|
Uitspanningen voor den geest
|
Uitvoerbaar socialisme: studiën over sociale hervorming
|
Ullabella
|
Ulrich. A tale
|
Ulykkelig Kiærlighed
|
Un Jeune Libéral et un légitimiste, suivi de l'Ex-voto, la Nuit de Noël, la Fleur des ruines, les Deux amis, romans de moeurs populaires par Fernan Caballero, traduits par Auguste Dumas
|
Un an de mariage: traduit du suédois par O. Squarr
|
Un ange sur la terre
|
Un anno di matrimonio: prima traduzione italana per Clemente Mapelli
|
Un brillant mariage
|
Un eroe della penna: romanzo
|
Un frère aîné
|
Un hijo del pueblo
|
Un invierno en Mallorca
|
Un marido...
|
Un petit orchestre ambulant
|
Una mujer fiel
|
Una nihilista: novela rusa
|
Una victima del gran mundo
|
Under Hjemmets Tag. Nye Noveller
|
Under långa nätter
|
Une Famille royale
|
Une Nièce d’Amérique
|
Une courte vie, suivi de Jackanapes
|
Une exception
|
Une expiation
|
Une famille chrétienne à Carthage au IIIe siècle
|
Une femme capricieuse
|
Une femme capricieuse
|
Une seconde vie
|
Une voix de Jérusalem. Considération d'une néophyte sur la vie catholique
|
Ungarn und seine Bewohner und Einrichtungen in den Jahren 1839 und 1840, Deutsch von L. v. Alvensleben
|
Ungdom og Villie
|
Ungdomsminder
|
Unge kvinder (Young women)
|
Untuvainen: nelinäytöksinen huvinäytelmä
|
Urban Iarník, Bunica
|
Uren van Uitspanning
|
Urica o La monja negra
|
Urica sau Africana in Francia
|
Urica, la negra sensible o Los efects de una educación equivocada, suceso verdadero
|
Urozenost a vzdělanost. / román od Marie Žofie Schwartzové ; přeložil Fr. L. Čížek
|
Urozená dáma a dívka z lidu, aneb Nový Monte-Christo ženského pohlaví : Charakterní obraz ze života pařížského ve 4 odděleních a jednáních / od T. Megerle ; přel. J.L.T.
|
Ursula
|
Ursula
|
Ursula
|
Uskok
|
Uskoken
|
Uskyldig dømt? (An Innocent convicted?)
|
Uskyldige Usandheder
|
Uyterste wille van een moeder aan haar toekomende kind, toegeeigent aan de volmaaktste huysmoeder
|
Učitelova Mařenka : povídka z hor / Eugenie Marlittová (The teacher´s Mary: a novella from the mountains)
|
Učitelova Mařenka : povídka z hor / Eugenie Marlittová ; volně zčeštil F.L. Čížek (The teacher´s Mary: a novelle from the mountains, freely translated by F. L. Čížek)
|
V domě obchodního rady : román / od E. Marlittovy
|
V gradu in pod gradom
|
V panském domě : román E. Marlittovy / přeložil Frant. Lad. Čížek (In the gentleman´s house: a novel by E. Marlitt, translated by Frant. Lad. Čížek)
|
V podzemní chodbě starého kláštera : Pov. / Eugenie Marlitt ; Přel. F.L. Čížek (In the underground passage of the old monastery, translated by F. L. Čížek)
|
V podzemní chodbě starého kláštera : povídka / Eugenie Marlittová ; přeložil Frant.L. Čížek
|
V sovím hrádku : román společenský / Eugenie Marlittová ; zčeštil J.T.Turnovský (In the owl´s little castle: a society novel, translated by J. T. Turnovský)
|
V sovím zámečku : pozůstalý román / Eugenie Marlittová ; přeložil Frant. L. Čížek (In the owl´s castle: Ein Nachlassroman, translated by Frant. L. Čížek
|
V. Bambas, Císař Ferdinand I. a jeho doba : historický román.
|
V. Bambas: Hrabě Beňovský : Historický román.
|
V. Petrů, Pověsť : román od Emilie Flygaré Carlénové
|
Vaartid (springtime)
|
Vader Klemens : eene roomsch-katholieke geschiedenis
|
Vader en dochter
|
Vader en dochter, of de gevolgen van één enkelen misstap
|
Vaderlandsche letterkundigen, La Gaviota
|
Vaincre et se vaincre
|
Val'vedr
|
Val'vedr Ch. 1 [Part 1]
|
Valborg med ørnen. Fortælling fra Tyroleralperne
|
Valdemar Klain / román ze švédského od Emileie Flygaré-Carlénové
|
Valentina
|
Valentina
|
Valeria
|
Valerian: en Skildring fra det romerske Karthago (Valerian: a story of roman Carthage)
|
Valerie
|
Valerie, oder Briefe Gustav's von Linar an Ernst von G**e
|
Valurile vietii
|
Van Babylon naar Jerusalem
|
Van armoede tot rijkdom
|
Van geslacht tot geslacht
|
Van knop tot bloem
|
Vancenza oder die Gefahren der Leichtgläubigkeit
|
Vancenza ou les dangers de la crédulité
|
Vancenza, of de gevaaren der ligtgeloovigheid
|
Vartia pidä varasi!
|
Vater und Tochter
|
Vdova a děti její
|
Vdova a děti její : román od Marie Žofie Švarcové / ze švédského od Marie G.
|
Ved heden (By the moor) (Transl. by Axel Lybecker)
|
Vejen til Kristus
|
Veli Giovanni: kertomus Fiesolesta
|
Velikan Ieus
|
Velikan Ieus
|
Vendetta
|
Vendetta, of de geschiedenis van een vergetene
|
Venindene (the friends)
|
Veninderne fra Kostskolen
|
Venner til Døden (translated by 'K.')
|
Venninder
|
Vera. Eine Skizze
|
Verblijdheid der Menschen van deezen Tijt
|
Verborgen misdaad
|
Verborgenheden der Napolitaanse kloosters. Gedenkschriften van Enrichetta Caracciolo, gewezene Benedictijner non
|
Verborgenheden van den huiselijken haard
|
Verdacht maar gerechtvaardigd, of Thorpe Regis en zijne bewoners
|
Verdadero libro del pueblo o Conversaciones familiares de doctrina cristiana
|
Verden som manden har indrettet den (the world as organized by men)
|
Verdslig Magt (temporal power)
|
Vergeet-mij-nietjes
|
Vergelding
|
Vergnügen und Zeit, oder, Acht Tage Ferien: zur belehrenden Unterhaltung für die Jugend
|
Vergulde ketenen
|
Verhaal der gebeurtenissen, welke van den 13den augustus 1792, tot aan den dood van den dolfijn Lodewijk XVII, in den tempel zijn voorgevallen...
|
Verhaaltjes van Fanny Fern; voor de jeugd en hare vrienden
|
Verhalen uit de groote wereld [Stories from the big world]
|
Verhandeling over de philosophie van het huwelijk
|
Verkeerd begrepen
|
Verloren en gevonden
|
Vermeeren, P.J., Mevrouw Louisa van Frankrijk, dochter van Lodewijk XV, Carmelites in het klooster van Saint Denis, onder den naam van Moeder Theresia van den H. Augustinus
|
Verners Stolthed
|
Vernieuwing van der Evangelische Geest
|
Veronica
|
Verpand aan de fortuin
|
Verraten : Novelle
|
Vers le temple, la purification, l'entraînement mental, la construction du caractère.
|
Verscheidenheden
|
Verscheyde aenmerckingen, nopende de onvruchtbaerheyt, misvallen, vrugtbaerheyt, ..
|
Verschollen
|
Versos feitos por Maria Stuart à morte de seu marido Francisco II de França
|
Verstooten
|
Vertellingen
|
Verveling, of Geschiedenis van den graaf van Glenthorn
|
Vervolg der Brieven van de Hoogedele Vrouwe, Maria Worthly Montagu
|
Vervolg op de hut van oom Tom
|
Verzoeking
|
Verzoeking
|
Verzoend
|
Veselé narozeniny : veselohra v 1 jednání / dle L. vzděláno od E.Š.
|
Vesnické povidky (The village stories)
|
Vesničané : obraz venkovského života se zpěvy ve třech odděleních / dle románu G. Sand-ové od T. Megerle ; přeložil J.L. Turnovský
|
Vesper
|
Vetti, O. S., Dvě detektivní novely
|
Vetřelkyně : román / přel. J. Turnovský ; ilustr. V. Černý (A Woman Intruder: A novel. Translated by J. Turnovský)
|
Vi bygger (We are building)
|
Vi kvinder og vore digtere
|
Vi og vår åsna: Berättelse (we and our donkey: a story) (translation by Axel Lybecker)
|
Viaje al Brasil
|
Victor Wurm, Die Grille. Erzählung für junge Mädchen
|
Vida de San José Oriol
|
Vida de la Santa Virgen
|
Vie de Sainte Térèse écrite par elle-même
|
Vie de la Sainte Vierge
|
Vie de la très-Sainte Vierge
|
Vier weken vakantie, of de arbeid is oorlog tegen de ellende
|
Viertal leerrijke Geschiedverhalen
|
Viertzig durchläuchtige Frauen oder, Deroselben viertzig heroische Reden, samt ihren eigentlichen Abbildungen, wie solche Theils von uhralten geschnittenen ädlen Steinen, Theils von geprägten Müntzen genommen worden
|
Vijftal leerrijke Geschiedverhalen
|
Vijftig duizend pond sterling
|
Viktoria-Korset
|
Vilette
|
Viltringen: Roman [the wild one: novel]
|
Vineta
|
Vineta
|
Viola
|
Violante: (segunda parte de El error de una mujer)
|
Violette
|
Violette of de schoonzuster
|
Virineya
|
Virkelige Livsbilleder
|
Visătorul de vise
|
Vita della m. Teresa di Giesù [Life of mother Teresa de Jesus]; translated Giovanni Francesco Bordini
|
Vive la vie!
|
Vivian, of de man zonder karakter
|
Vivian, ou l'Homme sans caractère
|
Vivians
|
Vlemmata epi tou ellinikou viou kai tis ellinikis topiografias / Βλέμματα ἐπὶ τοῡ ἑλληνικοῡ βίου καὶ τῆς ἑλληνικῆς τοπιογραφίας
|
Voetstappen in de sneeuw
|
Voetstappen in den nacht: roman
|
Vom Amboss
|
Voor 't oog der wereld
|
Voor het onweder
|
Voor het voetlicht
|
Voorbijgaande schepen in donkeren nacht
|
Voorheen en later, romantisch verhaal
|
Vore børn: fortællinger for store og smaa/af Sara Hutzler; i udvalg oversatte af M.J.
|
Vorming en bestemming der meisjes
|
Voyage d'une femme autour du monde
|
Voyage de Milady Craven à Constantinople par la Crimée, en 1786.
|
Voyage en Allemagne, dans le Tyrol et en Italie
|
Voyage en Crimée et à Contantinople, en 1786, par Miladi Craven
|
Voyages en Égypte et en Nubie
|
Vrede op aarde
|
Vreedenberg, Casper, Het gevolg van een gemaskerd bal
|
Vriendschap, een verhaal
|
Vriendschappelijke brieven over belangrijke onderwerpen, inzonderheid voor vrouwen en meisjes uit den beschaafden stand
|
Vries, Jeronimo de, Om den broode
|
Vrouw tegen vrouw
|
Vrouwen en dochters
|
Vrouwen uit Minarettenstad
|
Vrouwenbeelden
|
Vrouwenbeelden
|
Vrouwenbeelden
|
Vrouwenharten
|
Vrouwenharten
|
Vrouwenleven
|
Vrouwenleven, beelden, groepen en teekeningen
|
Vrouwenliefde en vrouwenmoed
|
Vrouwenroeping. Woorden van ernst en liefde aan hare zusters
|
Vrouwentypen
|
Vrouwenwaarde, een tafereel uit de groote wereld
|
Vyu cování v krestanske víre
|
Václav Petrů, Stínová hra : časové obrazy i zkušenosti vlastní
|
Vácslav Bambas, Císař Josef II. a nepřátelé světla : historický román.
|
Være eller ikke være
|
Væv og Islæt (loom and weft)
|
Vériaguine
|
W Dalekarlii: powieść (Polish title)
|
W więzach : powieść w dwóch tomach
|
W. Friedrich Riese, Der Findling. Landliches Gemalde in 3 Acten
|
W. Platschek, Leone Leoni
|
W. Platschek, Letzte Liebe
|
W. Platschek, Spiridion
|
W. Rogge, La Daniella
|
W. den Elger, Manlius bly-eindend treur-spel
|
W. van Korlaar, [Ned. titel]
|
W.F. Scholten tot Gansoijen, Clemencia, familieroman
|
Waarheid en logen
|
Wachenhausen, Johanna
|
Wachenhusen, Hans, Graf Leicester und die Englander in Holland. Historischer Roman
|
Waldemar Klein
|
Waldemar Klein
|
Waldemar, Consuelo
|
Waldorf ou les dangers de la philosophie
|
Walsingham ou l'enfant des montagnes
|
Walter Seftons Kjærlighedshistorie: fortælling (WS's love story: a story)
|
Walter de Monbary, grand-maître des Templiers
|
Wanda
|
Wanda
|
Wandelingen door het leven aan de hand van den Bijbel. Een boek voor vrouwen en meisjes
|
Warbeck von Wolfstein
|
Warleigh, of Engeland in 1641
|
Wat de christelijke liefde vermag
|
Wat de hemel belooft
|
Wat eene moeder loont
|
Wat eene moeder vermag
|
Weelde en gebrek
|
Wenken voor jonge dames
|
Wereldlijke macht
|
Werke
|
Wichmann, Christian August, Babet von Etibal
|
Widmo szczęścia: powieść
|
Wie is de bruidegom
|
Wie is zij?
|
Wie is zij? Toneelspel in vier bedrijven
|
Wien de Goden liefhebben
|
Wiens Beleiring
|
Wij beiden: een verhaal uit den hedendaagschen tijd
|
Wij en onze buren
|
Wilde Rob en zijn slachtoffer
|
Wildfell-Hall
|
Wilhelm Jordan, Der Muller von Angibault
|
Wilhelm Jordan, Eine Landidylle
|
Wilhelm Jordan, Lucrezia Floriani
|
Wilhelm Jordan, Lélia
|
Wilhelm Leevend: Eine moralische Geschichte aus der würklichen Welt zur Beförderung der Menschenkund
|
Wilhelm Ludwig Wesché, Horaz
|
Wilhelm Platschek, Consuelo
|
Wilhem Jordan, Der Aristokrat und der Industrielle
|
Willem de Zwijger. Prins van Oranje in zijn leven en werken beschreven.
|
William Beaumont of de nadeelen eener verkeerde opvoeding.
|
Wind en tegenwind
|
Winifred Bertram en de wereld waarin zij leefde
|
Winterstudien und Sommerstreifereien in Canada
|
Wit en zwart, beelden uit het leven
|
Witter dan sneeuw
|
Więcej niż miłość: Powieść współczesna
|
Wolf, J.W., Das Haus Lauernesse
|
Wolfgang A. Mozart
|
Wolken
|
Wollen ist können
|
Woman's Life; or the Trials of Caprice
|
Wonderlyke geschiedenisse van Ariovistus, koning van Germanien: In houdende de minnaaryen van Julieus Cesar
|
Woodhill or The Ways of Providence.
|
Wordt kwaad ooit goed?
|
Woudbloemen
|
Wrange vruchten
|
Wybór Aliny: powieść
|
Wydziedziczony: powieść (Polish title)
|
Wystěhowanci do Brasilie, aneb, Chatrč u Gigitonhonhy : powjdka pro wzdělanau mládež
|
Wyznania dziwaka (The Confessions of an Eccentric Man)
|
Wästerås, Den nya Clarissas sannfärdiga historia
|
Władisław Mickiewicz : *Juliette. Nouvelle polonaise.
|
Y el amor dispone
|
Young Grandison
|
Young Ladies' Magazine
|
Young Misses Magazine
|
Ystävykset (A Dog of Flanders)
|
Z krwawych dni: powieść
|
Z upomínek mladé siroty / napsala Paulina Krakowowa ; z polského přeložil Ferd. H. Čáslavský
|
Za negotovimi težnjami
|
Za winy ojców : powieść obyczajowa w 2 t.
|
Zabeleske sa puta kroz Palestinu, Siriju i Egipat (Notes from the road through Palestine, Syria and Egypt)
|
Zadok, de verworpeling Israels
|
Zaide
|
Zaidee
|
Zamek Grantley
|
Zamok Mon-Revesh
|
Zamok Verner [Verner's Castle]
|
Zamok Vill'-Pre
|
Zamok Vill'-Pre
|
Zayde, a Spanish history
|
Zaïde
|
Zedelijke verhalen voor jonge lieden
|
Zeden, gewoonten en huisselijk leven der Noord-Amerikanen
|
Zeldzame en verbazende lotgevallen van Celide
|
Zelenye zhenshchiny
|
Zelfstandig
|
Zelfverloochening
|
Zelia in the Desert
|
Zelia nel deserto
|
Zelie in de Wildernis
|
Zes maanden in het klooster
|
Zestal leerrijke Geschiedverhalen
|
Zeïr en Zulica, of Taitaansche Brieven
|
Zhak [Jacques]
|
Zhenski klub.Otkrito pismo kym nemskite zheni ot polskata pisatelka Eliza Orzheshkova
|
Zhivota na gospozha de Sevine ot A.de Lamartina./Life of madame de Sévigné by Alphonse de Lamartine.
|
Zielskracht en hartstocht
|
Ziet op het einde of de familie Bennet op reis
|
Zigeunerne
|
Zigmund Hierowski: Dzwoneckova krolewna, powiesc (Little Bell queen)
|
Zij schrijft
|
Zijn Melodie
|
Zijn moedertje en andere verhalen
|
Zijn of niet zijn
|
Zilia, Briefe einer Peruanerin
|
Zingis: a Tartarian History
|
Zingra, eller Zigeunerpigen
|
Ziska: het raadsel van een verdorven ziel
|
Zlatovláska
|
Zločin z pověry : ; povídka ; ze španělského přelořil Hugo Kosterka
|
Zlátý náprstek : povídka mládeži vůbec, zvláště pak dívkám / od Ter. Hedviky ; z polštiny přeložil F.V.
|
Zoe's Broendemoerke
|
Zomborfalvy, *[title in Hungarian]
|
Zondag: een Finsche vertelling
|
Zonder getuigen
|
Zoraïde ou annales d'un village
|
Zu Hause: BIlder aus dem täglichen Leben; aus dem Norwegischen von D. Gleiss
|
Zu Vater und Mutters Zeit: aus dem Jahre 1816
|
Zulma, and other tales: to which is prefixed an Essay on fictions. ... Translated from the French
|
Zuma sau Descoperirea Quinquinei
|
Zuma, of de ontdekking van de kinabast, toneelspel
|
Zuma, of de ontdekking van den Kina-bast...
|
Zuma, ò el Descubrimiento de la quina. Novela Peruana, segunda de las Canas del Tiber
|
Zuster Dora
|
Zuylen, J. van, Joël, een Galileesche jongen
|
Zwantzig heroische hochdeutsche Frauen-reden sampt dero eigentlichen in Kupffer gestochen-Abbildingen
|
Zwart en wit, beelden uit het leven
|
Zwei sünder
|
Zástupce : román ze švédského od Emilie Flygaré-Carlénové
|
Zélie in the desert: or, the Female Crusoe
|
[*Title in Spanish]
|
[A.J.P. Storm de Grave] Ourika
|
[Henriëtte S.] Zonder Moeder
|
[Russian title]
|
[Title in Italian]
|
[Title in Italian]
|
[Title in Spanish: Los caballeros de Bois-Doré]
|
[Titre en russe: Hist. secrete des amours de Henri IV, roi de Castille, surnomme l'Impuissant]
|
[Titre en russe: Les amants malheureux ou les aventures veritables du comte de Comminge, remplies des evenements vraiment a plaindre]
|
[Titre en russe: Une femme retiree du monde]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[Titre en russe]
|
[préciser titre, cat BN bloqué en ce moment]
|
[title in Slovak]
|
[title in Swedish]
|
[to be found]
|
[to be specified]
|
[vérifier]
|
encore à préciser
|
iiiii
|
když slunce zapadá
|
s Levens bitter en zoet, geschetst door eene Vrouw
|
s Levens loterij
|
the fragment “Lang and Masset” from Mein Penatenwinkel
|
the soul's delight collected and composed out of the works of the glorious virgin, St. Teresa of Iesus; translated Paul of St. Vbald
|
unknown story
|
xxx
|
zz opz
|
¡Una Mujer sin igual!
|
«Onkel Toms» Livshistorie (fra 1789 til 1877) for Ungdommen [by John Lobb]
|
«Onkel Toms» Livshistorie. En Selvbiografi af Pastor ...... 1789 - 1876 [by H. C. Knutsen]
|
À Neuf ans
|
Ægteskabet
|
Éducation familière, ou Série de lectures pour les enfants, depuis le premier âge jusqu’à l’adolescence.
|
Éducation pratique
|
Étrennes aux jeunes gens, ou Nouveaux contes moraux.
|
Übersichtliches Handbuch einer Geschichte der Slavischen Sprachen und Literatur nebst einer Skizze ihrer Volks-Poesie.
|
Čari
|
Černý Bedřich : povídka mládeži a přátelům její / dle K. Pichlerové. Příhody mladého lodníka : pravdivá událost / dle polského vypravuje F.V.
|
Čiča Tomina koliba ili Robstvo u slobodoj zemlji
|
Ďablova bařina : Obraz ze života venskovkého ve 4 jednáních / Dle francouzské povídky od G. Sandové ; prel. J. Vávra Lomnický
|
Święta Franciszka Rzymianka
|
Žalostna svatba
|
Že zopet!
|
Ženská politika : Veselohra v 1 jednání / Dle franc. od Ch. Bertonové ; Volně zprac. V.J. Kavka
|
Život Petra Velikého pro mládež dospělejší / dílo Aleksandrovny Išimové ; přeložil Josef Bačkora
|
Κορίννα ή Ιταλία
|
Барчукъ
|
В Маремме
|
В городе и в деревне : (Puck) : Наблюдения непризнанного сатирика : Картины английской жизни
|
Другият (The Other)/ Bulgarian title [Bulgarian title unknown you mean? svd]
|
Зeлия в пустыне [Zelia in the desert]
|
Картинки из тъмничния живот (Bulgarian title)
|
Новые женшчины
|
Прометей и Сизиф (Bulgarian title)
|
Сельская община : Роман из итальянской жизни
|
Слава на победителите (Bulgarian title)
|
Старобългарски простонародни наименования на звездите и ветровете.
|
Студентката по химия Елена Вилфюр: Роман (Bulgarian title)
|
Хижина Дяди Тома: повѣсть ... разсказанная дѣтямъ Г-жею А. Пальмеръ. Переводъ съ Англійскаго
|
Ḥadīḳat ül-eṭfāl : bir ṭifl-i ṣabūr sergüẕeşti
|
Ἡ μικρὰ καλύβη τοῡ δάσους Κατὰ τὴν Ἀγγλίδα Μiss Edgewοrth Ὑπὸ Ἀρ. Βαμπᾶ
|