Searching You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen. "Authors" to search for an author "Works" to search for a work "Receptions" to search for a reception Some hints for the various fields on which you can search: Author of reception document Use this field to find receptions by this person. To find receptions by a woman: search on her name To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field Author of work Use this field to find receptions of the works of this writer. Country This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken. Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived. In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all) Elements of bibliography In this field you can search for various bibliographical works Gender The list of authors also ..\includes: * some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both") * various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records Genre The list allows you to choose amongst a number of genres. We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters). Living in year You can only search on a single year. Searching on a period of time is not possible Name Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters. When searching, a part of the name often suffices. Receiving country Choose the country for which you'd like to see data on receptions. Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used. Records per page You can change this value if you'd like to see more records per page Reference Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article) Source This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source. Title of reception document Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name. Topos Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see At the moment, these codes are only available in French. We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship. Type of reception document This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc. By selecting one, you get data on receptions of that particular type. Words of title You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for. Written/published in year Search on the year in which a reception was written or published. The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways. Editors can use "login" link to get to the login page.

Work by: Böhl de Faber, Caecilia

TitleLa gaviota [The seagull]
Year of first publication:1849
Editions: Valparaíso, Librería Europea de Nicasio Ezquerra, 1867
Obras completas de Fernán Caballero ; t. I-II, Madrid, Est. Tip. de Mellado, 1860
Leipzig, F. A. Brockhaus, 1881
Madrid, Est. tipográfico "Sucesores de Rivadeneyra", 1895
Madrid, Libr. de Antonio Romero, 1913
Madrid, La novela corta, 1918
Madrid, Romero, 1907
Leipzig, 1868
Leipzig, 1863
4th edition, Madrid, Imprenta y Librería de Miguel Guijarro, 1880
Language used:Spanish
Presence in public libraries: Biblioteca Nacional de Espana (BNE)
Relevant weblinks:La gaviota

Receptions of this work

AuthorTitleGenderReception typeCountryYear
1 Bethell, Augusta The Sea-Gull (La Gaviota) F Translation England 1867
2 Hahn-Hahn, Ida von Zwei Schwestern F Intertextuality Germany 1863
3 ~reader(s) female (member of Leesmuseum voor vrouwen Amsterdam) Catalogue of Leesmuseum voor vrouwen F Library catalogue (association, club) Netherlands 1886
4 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1864
5 ~~author male (name below) Die Möwe. Ein Sitten-Roman von Fernan Caballero. Aus dem Spanischen übersetzt von August Geyder M Translation Germany 1860
6 ~~author male (name below) La Gaviota, nouvelle de moeurs, par Fernan Caballero, traduite de l'espagnol par L. Veret M Translation France 1904
7 ~~journalist (name below) P.N. Muller, *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1867
8 ~~journalist (name unknown) The Sea-Gull (La Gaviota). From the Spanish of Fernan Caballero M Article in the press England 1867
9 ~~journalist (name unknown) Fernan Caballero's Gaviota M Article in the press England 1867
10 ~~translator (name unknown) Maagen U Translation Denmark 1860
11 ~~translator (name unknown) De meeuw : een tafereel uit het huiselijk leven in Spanje U Translation Netherlands 1863
12 ~~translator male (name below) La Gaviota. Traduit de l'espagnol par Alphonse Gillard M Translation Belgium/Southern Netherlands 1860
13 ~~translator male (name below) La Gaviota: A Spanish Novel M Translation United States 1864
14 ~~translator male (name below) Die Möve. Ein spanisches Sittengemälde. Deutsch von L. G. Lemcke M Translation Germany 1859
15 ~~translator male (name below) Vaderlandsche letterkundigen, La Gaviota M Translation Netherlands 1864
16 ~~translator male (name below) La Mouette, roman de moeurs M Translation France 1882
17 ~~translator male (name below) A gaivota ; A família Alvareda : romance de costumes ; trad. Cândido de Magalhães M Translation Portugal 1860