Searching You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen. "Authors" to search for an author "Works" to search for a work "Receptions" to search for a reception Some hints for the various fields on which you can search: Author of reception document Use this field to find receptions by this person. To find receptions by a woman: search on her name To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field Author of work Use this field to find receptions of the works of this writer. Country This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken. Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived. In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all) Elements of bibliography In this field you can search for various bibliographical works Gender The list of authors also ..\includes: * some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both") * various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records Genre The list allows you to choose amongst a number of genres. We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters). Living in year You can only search on a single year. Searching on a period of time is not possible Name Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters. When searching, a part of the name often suffices. Receiving country Choose the country for which you'd like to see data on receptions. Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used. Records per page You can change this value if you'd like to see more records per page Reference Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article) Source This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source. Title of reception document Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name. Topos Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French. We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship. Type of reception document This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc. By selecting one, you get data on receptions of that particular type. Words of title You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for. Written/published in year Search on the year in which a reception was written or published. The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways. Editors can use "login" link to get to the login page.

Work by: Sand, George

TitleConsuelo
Year of first publication:1842
Editions: 1, 1842
Genres:novel
Country:France
Language used:French
Narrative topoi:
Presence in public libraries:
Relevant weblinks:Online text of part 1 of 1861 edition in Gutenberg projekt
Online text of part 2 of 1861 edition in Gutenberg projekt
Online text of part 3 of 1861 edition in Gutenberg projekt

Receptions of this work

AuthorTitleGenderReception typeCountryYear
1 Brontë, Charlotte *Reading experience F Egodocument England 1845
2 Dunne, Mary Chavelita Keynotes F Intertextuality Ireland 1893
3 Podlipská, Sofie *Konsuelo F Translation Bohemia 1864
4 Popović, Anđelija *Mention in art.: Znatnije književnice u stranih naroda/Important Foreign Women Writers F Mention Serbia 1896
5 Rüdiger, Elise *Art. Über Consuelo F Article in the press Germany 1844
6 Sophie, Queen of the Netherlands *Présence dans sa bibliothèque F Private collection Netherlands 1860
7 Toussaint, Anna Louisa Geertruida *Letter to Busken Huet F Egodocument Netherlands 1843
8 Toussaint, Anna Louisa Geertruida *Letter to Busken Huet (published in De Gids) F Egodocument Netherlands 1877
9 ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) Damesleesmuseum Den Haag F Library catalogue (association, club) Netherlands
10 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1859
11 ~~author (name unknown) Consuelo U Translation Spain 1843
12 ~~author male (name below) Busken Huet, Oude Romans M Mention Netherlands 1877
13 ~~author male (name below) Consuelo (opera) M Adaptation Czech Republic 1846
14 ~~author male (name below) Frederik van Eeden, Dagboek M Egodocument Netherlands 1896
15 ~~author male (name below) Busken Huet, George Sand M Reaction to text or author Netherlands 1877
16 ~~author male (name below) Busken Huet, *Art. Delphine en Corinne M Article in the press Netherlands 1875
17 ~~censorship (in one form or another) *Interdiction U Censorship Russia 1845
18 ~~editor (name unknown) Consuelo U Publication of original text (untranslated) Germany 1843
19 ~~editor (name unknown) Consuelo U Publication of original text (untranslated) Germany 1842
20 ~~editor (name unknown) Consuelo U Publication of original text (untranslated) Germany 1843
21 ~~journalist (name below) H.P.G. Quack, *Mention in art. Pierre Leroux M Mention Netherlands 1890
22 ~~journalist (name below) Charles Boissevain, *Mention in art. Iets over het lezen van romans M Mention Netherlands 1875
23 ~~reader(s) (gender unknown) *Presence in catalogue of Openbare Leeszaal en bibliotheek Arnhem U Library catalogue (public) Netherlands 1883
24 ~~reader(s) (gender unknown) *Alcestis U Adaptation England 1874
25 ~~reader(s) (gender unknown) Presence in Janez Giontini's catalogue (Leihbibliothek des Joh. N. Giontini... in Laibach... Haupt- Katalog ) U Library catalogue (public) Slovenia 1861
26 ~~reader(s) (gender unknown) *Presence in Knjižnica Splošnega ženskega društva (Library of General Women's Society) U Library catalogue (public) Slovenia 1905
27 ~~reader(s) (gender unknown) Presence in Janez Giontini's catalogue (Leihbibliothek des Joh. N. Giontini... in Laibach... Haupt- Katalog ) U Library catalogue (public) Slovenia 1856
28 ~~reader(s) (gender unknown) *Presence in the Library catalogue of Javna ljudska knjižnica gospodarskega in izobraževalnega društva za dvorski okraj v Ljubljani U Library catalogue (public) Slovenia 1916
29 ~~reader(s) male (name below) *Presence in Janko Kersnik' private collection M Private collection Slovenia
30 ~~reader(s) male (name below) *Presence in Ivan Tavčar's collection M Private collection Slovenia 1880
31 ~~translator (name unknown) *[title in English] U Translation England 1842
32 ~~translator (name unknown) Konsuello U Translation published in periodical press Russia 1860
33 ~~translator (name unknown) Konsuelo U Translation Russia 1896
34 ~~translator (name unknown) Consuelo U Translation Germany 1894
35 ~~translator (name unknown) *[title in English] U Translation England 1847
36 ~~translator (name unknown) *[title in Spanish] U Translation published in periodical press Spain 1842
37 ~~translator (name unknown) *[title in Italian] U Translation Italy 1869
38 ~~translator (name unknown) Consuelo U Translation United States 1891
39 ~~translator (name unknown) *[title in Spanish] U Translation Spain 1844
40 ~~translator (name unknown) Consuelo U Translation England 1876
41 ~~translator male (name below) Dr. Johannes Scherr, Consuelo M Translation Germany 1845
42 ~~translator male (name below) Zomborfalvy, *[title in Hungarian] M Translation Hungary 1875
43 ~~translator male (name below) Fayette Robinson, Consuelo M Translation England 1894
44 ~~translator male (name below) Konsuelo M Translation published in periodical press Russia 1887
45 ~~translator male (name below) Gustav Julius, Consuelo M Translation Germany 1843
46 ~~translator male (name below) Francis G. Shaw, Consuelo M Translation United States 1846
47 ~~translator male (name below) Waldemar, Consuelo M Translation Denmark 1846
48 ~~translator male (name below) Konsuelo M Translation Russia 1888
49 ~~translator male (name below) Frank H. Potter, Consuelo M Translation United States 1889
50 ~~translator male (name below) George Burnham Ives, Consuelo, in collection: The masterpieces M Translation United States 1902
51 ~~translator male (name below) Fayette Robinson, Consuelo M Translation United States 1851
52 ~~translator male (name below) Wilhelm Platschek, Consuelo M Translation Germany 1893
53 ~~translator male (name below) H.P. Holst, Consuelo: Roman i 2 dele M Translation Denmark 1876