Searching You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen. "Authors" to search for an author "Works" to search for a work "Receptions" to search for a reception Some hints for the various fields on which you can search: Author of reception document Use this field to find receptions by this person. To find receptions by a woman: search on her name To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field Author of work Use this field to find receptions of the works of this writer. Country This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken. Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived. In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all) Elements of bibliography In this field you can search for various bibliographical works Gender The list of authors also ..\includes: * some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both") * various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records Genre The list allows you to choose amongst a number of genres. We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters). Living in year You can only search on a single year. Searching on a period of time is not possible Name Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters. When searching, a part of the name often suffices. Receiving country Choose the country for which you'd like to see data on receptions. Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used. Records per page You can change this value if you'd like to see more records per page Reference Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article) Source This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source. Title of reception document Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name. Topos Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French. We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship. Type of reception document This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc. By selecting one, you get data on receptions of that particular type. Words of title You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for. Written/published in year Search on the year in which a reception was written or published. The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways. Editors can use "login" link to get to the login page.

Work by: Stowe, Harriet Beecher

TitleUncle Tom's cabin, or Life among the lowly
Year of first publication:1852
Editions: 1, London, Ingram, Cooke & co., 1852
Genres:novel
Country:United States
Language used:English
Narrative topoi:
Presence in public libraries: British Library UK (BLUK)
Relevant weblinks:On-line text

Receptions of this work

AuthorTitleGenderReception typeCountryYear
1 Berchmans, Johanna Desideria De hut van tante Klara F Proof of influence Belgium/Southern Netherlands 1864
2 Debes, Maud Onkel Toms Hytte F Translation Norway 1924
3 Ebbell, Clara Thue Onkel Toms Hytte F Translation Norway 1916
4 Eliot, George *Statement in a letter addressed to H.B.Stowe F Egodocument England 1860
5 Megerle, Therese Strýček Tom : Obraz ze života amerického ve 3 jednáních a s předehrou : dle románu pí. Stove od Th. Megerle / Pro české divadlo vzdělal Al.V. Erhart F Translation Bohemia 1877
6 Palmer, Arabella Хижина Дяди Тома: повѣсть ... разсказанная дѣтямъ Г-жею А. Пальмеръ. Переводъ съ Англійскаго F Translation Russia 1858
7 Pardo Bazán, Emilia La revolución y la novela en Rusia F Reaction to text or author Spain 1887
8 Popović, Anđelija *Mention in article: Znatnije književnice u stranih naroda/Important Foreign Women Writers F Mention Serbia 1896
9 Roschier, Tekla *A review of the finnish translation Tuomo sedän tupa F Article in the press Finland 1893
10 Roschier, Tekla *A review of the finnish translation Setä Tuomon Tupa F Article in the press Finland 1893
11 Sand, George Preface in translation F Preface (allograph) France 1852
12 Sophie, Queen of the Netherlands *Presence in Catalogue F Private collection Netherlands 1860
13 Sophie, Queen of the Netherlands *Lettre à Lady Malet F Egodocument Netherlands 1852
14 Swanton, Louise La Case de l'Oncle Tom F Translation France 1853
15 ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) *Catalogue Damesleesmuseum Den Haag F Library catalogue (association, club) Netherlands 1896
16 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1859
17 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1859
18 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1868
19 ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) Catalogus Van der Hoek U Library catalogue (public) Netherlands 1859
20 ~~Nutsbibliotheken Nederland *Presence in Nutsbibliotheken in Nederland U Library catalogue (public) Netherlands 1910
21 ~~author male (name below) I Kalyvi tou Thoma / Ἡ Καλύβη τοῦ Θωμᾶ M To be specified Greece 1853
22 ~~journalist (name below) Een vlugtige blik op Noord-Amerika en een Boek daar verschenen M Article in the press Netherlands 1853
23 ~~journalist (name below) *Art. in De Tijdspiegel M Article in the press Netherlands 1854
24 ~~journalist (name below) in art.: Nog iets over Uncle Tom. Een gesprek tussen Amalia en hare vriendin Elise. […] M Article in the press Netherlands 1855
25 ~~journalist (name below) M.L. van Deventer, *Mention in art. in De Gids M Mention Netherlands 1854
26 ~~journalist (name below) Het Letterkundig Meteoor in het Westen. Art. in De Tijdspiegel M Article in the press Netherlands 1853
27 ~~journalist (name below) W.C. Knottenbelt, *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1857
28 ~~journalist (name below) [C.des Amorie van der Hoeven] *Art.: Uncle Tom's cabin, variatiën op een veelbesproken thema M Article in the press Netherlands 1853
29 ~~journalist (name below) Veth, *Mention in art. entitled Suriname M Mention Netherlands 1855
30 ~~journalist (name below) *Art. in Leeskabinet M Article in the press Netherlands 1853
31 ~~journalist (name below) *Mention in De Recensent M Mention Netherlands 1854
32 ~~journalist (name below) G. Kalff, *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1887
33 ~~journalist (name below) Bruin, *Mention in Art. in Vaderlandsche Letteroefeningen M Mention Netherlands 1868
34 ~~journalist (name below) P.N. Muller, *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1863
35 ~~journalist (name unknown) *An advertisement of the finnish translation Setä Tuomon tupa M Publicity Finland 1856
36 ~~journalist (name unknown) *Art. in De Tijdspiegel M Article in the press Netherlands 1892
37 ~~journalist (name unknown) Amsterdamsche Courant M Mention Netherlands 1859
38 ~~journalist (name unknown) *Art. in De Huisvriend M Article in the press Netherlands 1853
39 ~~journalist (name unknown) *art. in VLO M Mention Netherlands 1859
40 ~~journalist (name unknown) * article in Leeskabinet M Article in the press Netherlands 1853
41 ~~journalist (name unknown) *Art. in Boekzaal der Geleerde Wereld M Article in the press Netherlands 1853
42 ~~journalist (name unknown) Brief van Phileleuteros, die Uncle Tom's Cabin al gelezen heeft M Article in the press Netherlands 1853
43 ~~journalist (name unknown) *Art. in De Tijd M Article in the press Netherlands 1853
44 ~~journalist (name unknown) *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1856
45 ~~journalist (name unknown) *Mention in Vaderlandsche Letteroefeningen M Mention Netherlands 1856
46 ~~journalist (name unknown) * article in Leeskabinet M Article in the press Netherlands 1853
47 ~~journalist (name unknown) *Art. in Nederlandsch Atheneum M Article in the press Netherlands 1853
48 ~~journalist (name unknown) Engelsche en Amerikaansche Damesstrijd, naar aanleiding van Uncle Tom's Cabin M Article in the press Netherlands 1853
49 ~~journalist (name unknown) *Mention in Art. in De Gids M Mention Netherlands 1861
50 ~~journalist (name unknown) *An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga M Publicity Finland 1853
51 ~~journalist (name unknown) *Mention in De Gids M Mention Netherlands 1860
52 ~~journalist (name unknown) Hoe Uncle Tom's Cabin geschreven werd M Article in the press Netherlands 1873
53 ~~journalist (name unknown) *Art. in Europa M Article in the press Netherlands 1853
54 ~~journalist (name unknown) *A mention about the swedish translation Onkel Toms stuga in an article about Thackeray M Mention Finland 1854
55 ~~journalist (name unknown) *An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga M Publicity Finland 1853
56 ~~journalist (name unknown) *An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga M Publicity Finland 1852
57 ~~journalist (name unknown) *An article about literature for young people M Article in the press Finland 1853
58 ~~journalist (name unknown) *A long review of the swedish translation Onkel Toms stuga M Article in the press Finland 1853
59 ~~journalist (name unknown) *An advertisement of the finnish translation Setä Tuomaan tupa M Publicity Finland 1856
60 ~~reader(s) male (name below) Correspondentie Beecher Stowe-Arie Cornelis Kruseman M Egodocument Netherlands 1855
61 ~~translator (name unknown) Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas forenede Stater U Translation Norway 1895
62 ~~translator (name unknown) Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas Forenede Stater U Translation Norway 1898
63 ~~translator (name unknown) Onkel Tom's Hütte, oder Negerleben in den Sklavenstaaten von Amerika U Translation Germany 1853
64 ~~translator (name unknown) Tuomo sedän tupa; nuorisolle mukaili Maikki Friberg U Translation Finland 1893
65 ~~translator (name unknown) En Negerhelt. En Beretning fra Negerslaveriets Tid U Translation Norway 1898
66 ~~translator (name unknown) Strejček Tom, čili: Otroctví ve svobodné Americe U Translation Czech Republic 1870
67 ~~translator (name unknown) Onkel Toms stuga : skildringar från negerslafvarnes lif i Amerikas förenta stater; ny översättning med teckningar af Jenny Nyström. U Translation Finland 1893
68 ~~translator (name unknown) Setä Tuomon tupa : lyhykäisesti kerrottu ja kuvauksilla valaistu U Translation Finland 1856
69 ~~translator (name unknown) La cabaña del tío Tomás U Translation published in periodical press Spain 1853
70 ~~translator (name unknown) Onkel Toms Hytte eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater U Translation Norway 1861
71 ~~translator (name unknown) Čiča Tomina koliba ili Robstvo u slobodoj zemlji U Translation Serbia 1854
72 ~~translator (name unknown) Onkel Toms hytte, eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater U Translation Norway 1852
73 ~~translator male (name below) Chata Wuja Toma czyli Życie Niewolników w Zjednoczonych Stanach Pólnocnej Ameryki M Translation Poland 1853
74 ~~translator male (name below) La case du Père Tom, ou, Vie des nègres en Amérique, traduction de La Bédollière M Translation France 1852
75 ~~translator male (name below) La cabaña del tío Tom M Translation France 1852
76 ~~translator male (name below) Chatka Ojca Toma, czyli życie murzynów w stanach niewolniczych Ameryki Pólnocny: romans. Przekład (translation): Wacława P. M Translation Poland 1865
77 ~~translator male (name below) La case de l'oncle Tom M Translation France 1860
78 ~~translator male (name below) La case de l'oncle Tom ou Vie des nègres en Amérique M Translation France 1869
79 ~~translator male (name below) Een kijkje in de Hut van Oom Tom. Door Tante Marie M Translation Netherlands 1853
80 ~~translator male (name below) Onkel Toms Hytte eller Historien om en kristen Slave fra Slavetiden i Nordamerika [by Hans Lunde] M Translation Norway 1891
81 ~~translator male (name below) Tamás bátya vagy egy szerecsen rabszolga története/ Uncle Tom or the history of a black slave. M Adaptation Austro-Hungarian Empire
82 ~~translator male (name below) Onkel Toms Hytte [by O. Flæten] M Translation Norway 1898
83 ~~translator male (name below) Tamás bátya kunyhója, vagy néger élet a rabszolgatartó amerikai államokban/ Uncle Tom's cabin or Negro life in the slaveholding states of America M Translation Hungary 1853
84 ~~translator male (name below) Hytta hans farbror Tom [by Severin Eskeland] M Translation Norway 1908
85 ~~translator male (name below) Andrija M. Matić, Čiča Tomina koleba ili Crno ili belo M Translation Serbia 1883
86 ~~translator male (name below) Jovan Bogičević, Čiča Tomina koliba M Translation Serbia 1900
87 ~~translator male (name below) «Onkel Toms» Livshistorie (fra 1789 til 1877) for Ungdommen [by John Lobb] M Translation Norway 1877
88 ~~translator male (name below) «Onkel Toms» Livshistorie. En Selvbiografi af Pastor ...... 1789 - 1876 [by H. C. Knutsen] M Translation Norway 1877
89 ~~translator male (name below) Setä Tuomon tupa : kuvauksia neekeriorjain elämästä Amerikan Yhdysvalloissa M Translation published in periodical press Finland 1899
90 ~~translator male (name below) Setä Tuomon tupa : kuvauksia neekeriorjain elämästä Amerikan Yhdysvalloissa M Translation published in periodical press Finland 1899
91 ~~translator male (name below) Setä Tuomon tupa. Alkuteoksesta nuorisolle sovittanut A. H. Fogowitz M Translation Finland 1893
92 ~~translator male (name below) *Janez Božič: Stric Tomaž ali življenje zamorcov v Ameriki M Translation Slovenia 1853
93 ~~translator male (name below) *Fran Malavašič: Stric Tomova koča ali življenje zamorcov v robnih deržavah svobodne séverne Amerike M Translation Slovenia 1853
94 ~~translator male (name below) De negerhut M Translation Netherlands 1853
95 ~~translator male (name below) Chicheva Tomova Koliba.Suchinena ot gospozha Garieta Bicher-Stou in two parts M Translation Ottoman Empire 1858