| | Author | Title | Gender | Reception type | Country | Year |
|
1 |
Berchmans, Johanna Desideria
|
De hut van tante Klara |
F
|
Proof of influence
|
Belgium/Southern Netherlands
|
1864
|
|
2 |
Debes, Maud
|
Onkel Toms Hytte |
F
|
Translation
|
Norway
|
1924
|
|
3 |
Ebbell, Clara Thue
|
Onkel Toms Hytte |
F
|
Translation
|
Norway
|
1916
|
|
4 |
Eliot, George
|
*Statement in a letter addressed to H.B.Stowe |
F
|
Egodocument
|
England
|
1860
|
|
5 |
Megerle, Therese
|
Strýček Tom : Obraz ze života amerického ve 3 jednáních a s předehrou : dle románu pí. Stove od Th. Megerle / Pro české divadlo vzdělal Al.V. Erhart |
F
|
Translation
|
Bohemia
|
1877
|
|
6 |
Palmer, Arabella
|
Хижина Дяди Тома: повѣсть ... разсказанная дѣтямъ Г-жею А. Пальмеръ. Переводъ съ Англійскаго |
F
|
Translation
|
Russia
|
1858
|
|
7 |
Pardo Bazán, Emilia
|
La revolución y la novela en Rusia |
F
|
Reaction to text or author
|
Spain
|
1887
|
|
8 |
Popović, Anđelija
|
*Mention in article: Znatnije književnice u stranih naroda/Important Foreign Women Writers |
F
|
Mention
|
Serbia
|
1896
|
|
9 |
Roschier, Tekla
|
*A review of the finnish translation Tuomo sedän tupa |
F
|
Article in the press
|
Finland
|
1893
|
|
10 |
Roschier, Tekla
|
*A review of the finnish translation Setä Tuomon Tupa |
F
|
Article in the press
|
Finland
|
1893
|
|
11 |
Sand, George
|
Preface in translation |
F
|
Preface (allograph)
|
France
|
1852
|
|
12 |
Sophie, Queen of the Netherlands
|
*Presence in Catalogue |
F
|
Private collection
|
Netherlands
|
1860
|
|
13 |
Sophie, Queen of the Netherlands
|
*Lettre à Lady Malet |
F
|
Egodocument
|
Netherlands
|
1852
|
|
14 |
Swanton, Louise
|
La Case de l'Oncle Tom |
F
|
Translation
|
France
|
1853
|
|
15 |
~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague)
|
*Catalogue Damesleesmuseum Den Haag |
F
|
Library catalogue (association, club)
|
Netherlands
|
1896
|
|
16 |
~~Hoek, van der (Circulating library Leiden)
|
Catalogus Van der Hoek |
U
|
Library catalogue (public)
|
Netherlands
|
1859
|
|
17 |
~~Hoek, van der (Circulating library Leiden)
|
Catalogus Van der Hoek |
U
|
Library catalogue (public)
|
Netherlands
|
1859
|
|
18 |
~~Hoek, van der (Circulating library Leiden)
|
Catalogus Van der Hoek |
U
|
Library catalogue (public)
|
Netherlands
|
1868
|
|
19 |
~~Hoek, van der (Circulating library Leiden)
|
Catalogus Van der Hoek |
U
|
Library catalogue (public)
|
Netherlands
|
1859
|
|
20 |
~~Nutsbibliotheken Nederland
|
*Presence in Nutsbibliotheken in Nederland |
U
|
Library catalogue (public)
|
Netherlands
|
1910
|
|
21 |
~~author male (name below)
|
I Kalyvi tou Thoma / Ἡ Καλύβη τοῦ Θωμᾶ |
M
|
To be specified
|
Greece
|
1853
|
|
22 |
~~journalist (name below)
|
Een vlugtige blik op Noord-Amerika en een Boek daar verschenen |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
23 |
~~journalist (name below)
|
*Art. in De Tijdspiegel |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1854
|
|
24 |
~~journalist (name below)
|
in art.: Nog iets over Uncle Tom. Een gesprek tussen Amalia en hare vriendin Elise. […] |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1855
|
|
25 |
~~journalist (name below)
|
M.L. van Deventer, *Mention in art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1854
|
|
26 |
~~journalist (name below)
|
Het Letterkundig Meteoor in het Westen. Art. in De Tijdspiegel |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
27 |
~~journalist (name below)
|
W.C. Knottenbelt, *Mention in Art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1857
|
|
28 |
~~journalist (name below)
|
[C.des Amorie van der Hoeven] *Art.: Uncle Tom's cabin, variatiën op een veelbesproken thema |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
29 |
~~journalist (name below)
|
Veth, *Mention in art. entitled Suriname |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1855
|
|
30 |
~~journalist (name below)
|
*Art. in Leeskabinet |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
31 |
~~journalist (name below)
|
*Mention in De Recensent |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1854
|
|
32 |
~~journalist (name below)
|
G. Kalff, *Mention in Art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1887
|
|
33 |
~~journalist (name below)
|
Bruin, *Mention in Art. in Vaderlandsche Letteroefeningen |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1868
|
|
34 |
~~journalist (name below)
|
P.N. Muller, *Mention in Art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1863
|
|
35 |
~~journalist (name unknown)
|
*An advertisement of the finnish translation Setä Tuomon tupa |
M
|
Publicity
|
Finland
|
1856
|
|
36 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in De Tijdspiegel |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1892
|
|
37 |
~~journalist (name unknown)
|
Amsterdamsche Courant |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1859
|
|
38 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in De Huisvriend |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
39 |
~~journalist (name unknown)
|
*art. in VLO |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1859
|
|
40 |
~~journalist (name unknown)
|
* article in Leeskabinet |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
41 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in Boekzaal der Geleerde Wereld |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
42 |
~~journalist (name unknown)
|
Brief van Phileleuteros, die Uncle Tom's Cabin al gelezen heeft |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
43 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in De Tijd |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
44 |
~~journalist (name unknown)
|
*Mention in Art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1856
|
|
45 |
~~journalist (name unknown)
|
*Mention in Vaderlandsche Letteroefeningen |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1856
|
|
46 |
~~journalist (name unknown)
|
* article in Leeskabinet |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
47 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in Nederlandsch Atheneum |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
48 |
~~journalist (name unknown)
|
Engelsche en Amerikaansche Damesstrijd, naar aanleiding van Uncle Tom's Cabin |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
49 |
~~journalist (name unknown)
|
*Mention in Art. in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1861
|
|
50 |
~~journalist (name unknown)
|
*An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga |
M
|
Publicity
|
Finland
|
1853
|
|
51 |
~~journalist (name unknown)
|
*Mention in De Gids |
M
|
Mention
|
Netherlands
|
1860
|
|
52 |
~~journalist (name unknown)
|
Hoe Uncle Tom's Cabin geschreven werd |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1873
|
|
53 |
~~journalist (name unknown)
|
*Art. in Europa |
M
|
Article in the press
|
Netherlands
|
1853
|
|
54 |
~~journalist (name unknown)
|
*A mention about the swedish translation Onkel Toms stuga in an article about Thackeray |
M
|
Mention
|
Finland
|
1854
|
|
55 |
~~journalist (name unknown)
|
*An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga |
M
|
Publicity
|
Finland
|
1853
|
|
56 |
~~journalist (name unknown)
|
*An advertisement of the swedish translation Onkel Toms stuga |
M
|
Publicity
|
Finland
|
1852
|
|
57 |
~~journalist (name unknown)
|
*An article about literature for young people |
M
|
Article in the press
|
Finland
|
1853
|
|
58 |
~~journalist (name unknown)
|
*A long review of the swedish translation Onkel Toms stuga |
M
|
Article in the press
|
Finland
|
1853
|
|
59 |
~~journalist (name unknown)
|
*An advertisement of the finnish translation Setä Tuomaan tupa |
M
|
Publicity
|
Finland
|
1856
|
|
60 |
~~reader(s) male (name below)
|
Correspondentie Beecher Stowe-Arie Cornelis Kruseman |
M
|
Egodocument
|
Netherlands
|
1855
|
|
61 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas forenede Stater |
U
|
Translation
|
Norway
|
1895
|
|
62 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Toms Hytte. Skildringer fra Negerslavernes Liv i Amerikas Forenede Stater |
U
|
Translation
|
Norway
|
1898
|
|
63 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Tom's Hütte, oder Negerleben in den Sklavenstaaten von Amerika |
U
|
Translation
|
Germany
|
1853
|
|
64 |
~~translator (name unknown)
|
Tuomo sedän tupa; nuorisolle mukaili Maikki Friberg |
U
|
Translation
|
Finland
|
1893
|
|
65 |
~~translator (name unknown)
|
En Negerhelt. En Beretning fra Negerslaveriets Tid |
U
|
Translation
|
Norway
|
1898
|
|
66 |
~~translator (name unknown)
|
Strejček Tom, čili: Otroctví ve svobodné Americe |
U
|
Translation
|
Czech Republic
|
1870
|
|
67 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Toms stuga : skildringar från negerslafvarnes lif i Amerikas förenta stater; ny översättning med teckningar af Jenny Nyström. |
U
|
Translation
|
Finland
|
1893
|
|
68 |
~~translator (name unknown)
|
Setä Tuomon tupa : lyhykäisesti kerrottu ja kuvauksilla valaistu |
U
|
Translation
|
Finland
|
1856
|
|
69 |
~~translator (name unknown)
|
La cabaña del tío Tomás |
U
|
Translation published in periodical press
|
Spain
|
1853
|
|
70 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Toms Hytte eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater |
U
|
Translation
|
Norway
|
1861
|
|
71 |
~~translator (name unknown)
|
Čiča Tomina koliba ili Robstvo u slobodoj zemlji |
U
|
Translation
|
Serbia
|
1854
|
|
72 |
~~translator (name unknown)
|
Onkel Toms hytte, eller Negerlivet i de Amerikanske Slavestater |
U
|
Translation
|
Norway
|
1852
|
|
73 |
~~translator male (name below)
|
Chata Wuja Toma czyli Życie Niewolników w Zjednoczonych Stanach Pólnocnej Ameryki |
M
|
Translation
|
Poland
|
1853
|
|
74 |
~~translator male (name below)
|
La case du Père Tom, ou, Vie des nègres en Amérique, traduction de La Bédollière |
M
|
Translation
|
France
|
1852
|
|
75 |
~~translator male (name below)
|
La cabaña del tío Tom |
M
|
Translation
|
France
|
1852
|
|
76 |
~~translator male (name below)
|
Chatka Ojca Toma, czyli życie murzynów w stanach niewolniczych Ameryki Pólnocny: romans. Przekład (translation): Wacława P. |
M
|
Translation
|
Poland
|
1865
|
|
77 |
~~translator male (name below)
|
La case de l'oncle Tom |
M
|
Translation
|
France
|
1860
|
|
78 |
~~translator male (name below)
|
La case de l'oncle Tom ou Vie des nègres en Amérique |
M
|
Translation
|
France
|
1869
|
|
79 |
~~translator male (name below)
|
Een kijkje in de Hut van Oom Tom. Door Tante Marie |
M
|
Translation
|
Netherlands
|
1853
|
|
80 |
~~translator male (name below)
|
Onkel Toms Hytte eller Historien om en kristen Slave fra Slavetiden i Nordamerika [by Hans Lunde] |
M
|
Translation
|
Norway
|
1891
|
|
81 |
~~translator male (name below)
|
Tamás bátya vagy egy szerecsen rabszolga története/ Uncle Tom or the history of a black slave. |
M
|
Adaptation
|
Austro-Hungarian Empire
|
|
|
82 |
~~translator male (name below)
|
Onkel Toms Hytte [by O. Flæten] |
M
|
Translation
|
Norway
|
1898
|
|
83 |
~~translator male (name below)
|
Tamás bátya kunyhója, vagy néger élet a rabszolgatartó amerikai államokban/ Uncle Tom's cabin or Negro life in the slaveholding states of America |
M
|
Translation
|
Hungary
|
1853
|
|
84 |
~~translator male (name below)
|
Hytta hans farbror Tom [by Severin Eskeland] |
M
|
Translation
|
Norway
|
1908
|
|
85 |
~~translator male (name below)
|
Andrija M. Matić, Čiča Tomina koleba ili Crno ili belo |
M
|
Translation
|
Serbia
|
1883
|
|
86 |
~~translator male (name below)
|
Jovan Bogičević, Čiča Tomina koliba |
M
|
Translation
|
Serbia
|
1900
|
|
87 |
~~translator male (name below)
|
«Onkel Toms» Livshistorie (fra 1789 til 1877) for Ungdommen [by John Lobb] |
M
|
Translation
|
Norway
|
1877
|
|
88 |
~~translator male (name below)
|
«Onkel Toms» Livshistorie. En Selvbiografi af Pastor ...... 1789 - 1876 [by H. C. Knutsen] |
M
|
Translation
|
Norway
|
1877
|
|
89 |
~~translator male (name below)
|
Setä Tuomon tupa : kuvauksia neekeriorjain elämästä Amerikan Yhdysvalloissa |
M
|
Translation published in periodical press
|
Finland
|
1899
|
|
90 |
~~translator male (name below)
|
Setä Tuomon tupa : kuvauksia neekeriorjain elämästä Amerikan Yhdysvalloissa |
M
|
Translation published in periodical press
|
Finland
|
1899
|
|
91 |
~~translator male (name below)
|
Setä Tuomon tupa. Alkuteoksesta nuorisolle sovittanut A. H. Fogowitz |
M
|
Translation
|
Finland
|
1893
|
|
92 |
~~translator male (name below)
|
*Janez Božič: Stric Tomaž ali življenje zamorcov v Ameriki |
M
|
Translation
|
Slovenia
|
1853
|
|
93 |
~~translator male (name below)
|
*Fran Malavašič: Stric Tomova koča ali življenje zamorcov v robnih deržavah svobodne séverne Amerike |
M
|
Translation
|
Slovenia
|
1853
|
|
94 |
~~translator male (name below)
|
De negerhut |
M
|
Translation
|
Netherlands
|
1853
|
|
95 |
~~translator male (name below)
|
Chicheva Tomova Koliba.Suchinena ot gospozha Garieta Bicher-Stou in two parts |
M
|
Translation
|
Ottoman Empire
|
1858
|