Searching
You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen.
"Authors" to search for an author
"Works" to search for a work
"Receptions" to search for a reception
Some hints for the various fields on which you can search:
Author of reception document
Use this field to find receptions by this person.
To find receptions by a woman: search on her name
To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category
To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field
Author of work
Use this field to find receptions of the works of this writer.
Country
This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken.
Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived.
In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all)
Elements of bibliography
In this field you can search for various bibliographical works
Gender
The list of authors also ..\includes:
* some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both")
* various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records
Genre
The list allows you to choose amongst a number of genres.
We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters).
Living in year
You can only search on a single year.
Searching on a period of time is not possible
Name
Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters.
When searching, a part of the name often suffices.
Receiving country
Choose the country for which you'd like to see data on receptions.
Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used.
Records per page
You can change this value if you'd like to see more records per page
Reference
Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article)
Source
This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source.
Title of reception document
Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name.
Topos
Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French.
We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship.
Type of reception document
This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc.
By selecting one, you get data on receptions of that particular type.
Words of title
You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for.
Written/published in year
Search on the year in which a reception was written or published.
The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways.
Editors can use "login" link to get to the login page.
Receptions
This is the help text for the list of receptions
Found 504 records
Author of work | Work | Publish year | Receiver | Gender | Reception type | Year | Country | ||
1 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1902 | Austro-Hungarian Empire | |
2 | Marlitt, Eugenie | Blaubart | 1866 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1903 | Austro-Hungarian Empire | |
3 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | Wister, Annis Lee Furness | F | Translation | 1904 | United States | |
4 | Marlitt, Eugenie | *V panském domě : román E. Marlittovy / přeložil Frant. Lad. Čížek (In the gentleman´s house) | 1883 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
5 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Translation | 1905 | Bohemia | |
6 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
7 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | Fastrová, Olga | F | Translation | 1905 | Bohemia | |
8 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
9 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1905 | Austro-Hungarian Empire | |
10 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
11 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
12 | Marlitt, Eugenie | Schulmeisters Marie (The teacher´s Mary) | 1889 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
13 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1905 | Bohemia | |
14 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1906 | Bohemia | ||
15 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1906 | Bohemia | |
16 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1906 | Bohemia | |
17 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Translation | 1906 | Bohemia | |
18 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~translator (name unknown) | U | Translation published in periodical press | 1906 | Norway | |
19 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1906 | Bohemia | |
20 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1906 | Bohemia | |
21 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1907 | Bohemia | |
22 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1907 | Austro-Hungarian Empire | |
23 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1908 | Norway | |
24 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1908 | Austro-Hungarian Empire | |
25 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Translation | 1909 | Bohemia | |
26 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1909 | Bohemia | |
27 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~Nutsbibliotheken Nederland | U | Library catalogue (public) | 1910 | Netherlands | |
28 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~Nutsbibliotheken Nederland | U | Library catalogue (public) | 1910 | Netherlands | |
29 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Bohemia | |
30 | Marlitt, Eugenie | Amtmanns Magd (The bailiff´s maidservant) | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Bohemia | |
31 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~Nutsbibliotheken Nederland | U | Library catalogue (public) | 1910 | Netherlands | |
32 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Austro-Hungarian Empire | |
33 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
34 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Translation | 1911 | Bohemia | |
35 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
36 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
37 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
38 | Marlitt, Eugenie | Amtmanns Magd (The bailiff´s maidservant) | 1880 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1911 | Bohemia | |
39 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Austro-Hungarian Empire | |
40 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Bohemia | |
41 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
42 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1911 | United States | |
43 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1911 | Bohemia | |
44 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Bohemia | |
45 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Austro-Hungarian Empire | |
46 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1912 | United States | |
47 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1913 | Bohemia | |
48 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1913 | Bohemia | ||
49 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Translation | 1913 | Bohemia | |
50 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1913 | Bohemia | ||
51 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1913 | Austro-Hungarian Empire | |
52 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1913 | Bohemia | ||
53 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Bohemia | |
54 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Bohemia | |
55 | Marlitt, Eugenie | Schulmeisters Marie (The teacher´s Mary) | 1889 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1914 | Bohemia | |
56 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Austro-Hungarian Empire | |
57 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
58 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1915 | Austro-Hungarian Empire | |
59 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
60 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
61 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
62 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
63 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
64 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
65 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
66 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
67 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
68 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
69 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
70 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
71 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1918 | Austro-Hungarian Empire | |
72 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1918 | Czech Republic | |
73 | Marlitt, Eugenie | Goldelse | 1866 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1918 | Austro-Hungarian Empire | |
74 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1918 | Austro-Hungarian Empire | |
75 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | Mühlsteinová, Berta | F | Proof of influence | 1918 | Bohemia | ||
76 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Czech Republic | |
77 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1920 | Norway | |
78 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1920 | Hungary | |
79 | Marlitt, Eugenie | Das Eulenhaus (The owl house) | 1888 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Czech Republic | |
80 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Czech Republic | |
81 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Czech Republic | |
82 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Bohemia | |
83 | Marlitt, Eugenie | Amtmanns Magd (The bailiff´s maidservant) | 1880 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Bohemia | |
84 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1921 | Czech Republic | |
85 | Marlitt, Eugenie | Amtmanns Magd (The bailiff´s maidservant) | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1921 | Czech Republic | |
86 | Marlitt, Eugenie | Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia) | 1869 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1921 | Czech Republic | |
87 | Marlitt, Eugenie | *The daughter of the conjurer | 1865 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1922 | Norway | |
88 | Marlitt, Eugenie | Die Frau mit den Karfunkelsteinen | 1885 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1922 | Hungary | |
89 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1923 | Bohemia | |
90 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1923 | Czech Republic | |
91 | Marlitt, Eugenie | Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1923 | Bohemia | |
92 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~author (name unknown) | U | Production in theatre | 1926 | Czech Republic | |
93 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1927 | France | |
94 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | Beroušková, Karla | F | Adaptation | 1927 | Bohemia | |
95 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Proof of influence | 1929 | Bohemia | ||
96 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Article in the press | 1929 | Bohemia | ||
97 | Marlitt, Eugenie | Reichsgräfin Gisela (Countess Gisela) | 1869 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1929 | France | |
98 | Marlitt, Eugenie | Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) | 1867 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1929 | France | |
99 | Marlitt, Eugenie | *Eugenie John, the author | ~~author (name unknown) | U | Proof of influence | 1931 | Czech Republic | ||
100 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~author (name unknown) | U | Information about bookselling; library administration | 1931 | Bohemia | |
101 | Marlitt, Eugenie | Die zweite Frau (The second wife) | 1874 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1936 | Norway | |
102 | Marlitt, Eugenie | Amtmanns Magd (The bailiff´s maidservant) | 1880 | Tábori, Róberné | F | Translation | 1964 | Austro-Hungarian Empire | |
103 | Marlitt, Eugenie | Im Hause des Kommerzienrates (In the house of the commercial councellor) | 1877 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | To be specified | 1993 | Czech Republic | |
104 | Marlitt, Eugenie | Blaubart | 1866 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1993 | Bohemia |