Searching
You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen.
"Authors" to search for an author
"Works" to search for a work
"Receptions" to search for a reception
Some hints for the various fields on which you can search:
Author of reception document
Use this field to find receptions by this person.
To find receptions by a woman: search on her name
To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category
To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field
Author of work
Use this field to find receptions of the works of this writer.
Country
This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken.
Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived.
In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all)
Elements of bibliography
In this field you can search for various bibliographical works
Gender
The list of authors also ..\includes:
* some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both")
* various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records
Genre
The list allows you to choose amongst a number of genres.
We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters).
Living in year
You can only search on a single year.
Searching on a period of time is not possible
Name
Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters.
When searching, a part of the name often suffices.
Receiving country
Choose the country for which you'd like to see data on receptions.
Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used.
Records per page
You can change this value if you'd like to see more records per page
Reference
Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article)
Source
This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source.
Title of reception document
Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name.
Topos
Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French.
We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship.
Type of reception document
This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc.
By selecting one, you get data on receptions of that particular type.
Words of title
You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for.
Written/published in year
Search on the year in which a reception was written or published.
The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways.
Editors can use "login" link to get to the login page.
Receptions
This is the help text for the list of receptions
Found 17917 records
Author of work | Work | Publish year | Receiver | Gender | Reception type | Year | Country | ||
1 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1896 | Netherlands | |
2 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~author (name unknown) | U | Proof of influence | 1851 | Netherlands | |
3 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | Sophie, Queen of the Netherlands | F | Private collection | 1860 | Netherlands | |
4 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1896 | Netherlands | |
5 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
6 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1858 | Netherlands | |
7 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1857 | Netherlands | |
8 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1850 | Netherlands | |
9 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1851 | Netherlands | |
10 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1857 | Netherlands | |
11 | Brontë, Charlotte | *Letters | Amstel, C. van | U | Translation | 1878 | Netherlands | ||
12 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~journalist (name below) | M | Mention | 1891 | Netherlands | ||
13 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1856 | Netherlands | |
14 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
15 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | Reyneke van Stuwe, Jeanne | F | Article in the press | 1935 | Netherlands | ||
16 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | Reyneke van Stuwe, Jeanne | F | Article in the press | 1918 | Netherlands | |
17 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
18 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
19 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
20 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
21 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1857 | Netherlands | ||
22 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1858 | Netherlands | ||
23 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1874 | Netherlands | |
24 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1874 | Netherlands | |
25 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1874 | Netherlands | |
26 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1898 | Slovenia | |
27 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1898 | Slovenia | |
28 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Private collection | Slovenia | ||
29 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~author male (name below) | M | Mention | 1863 | Netherlands | ||
30 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~translator (name unknown) | U | Translation published in periodical press | 1902 | Norway | |
31 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | Horn, Elise | F | Translation | 1911 | Norway | |
32 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | Undset, Sigrid | F | Article in the press | 1917 | Norway | ||
33 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~journalist (name below) | M | Mention | 1868 | Netherlands | ||
34 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~translator (name unknown) | U | Translation published in periodical press | 1902 | Norway | |
35 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | Birch-Pfeiffer, Charlotte | F | Production in theatre | 1876 | Slovenia | |
36 | Brontë, Charlotte | *Charlotte Brontë, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Mention | 1876 | Slovenia | ||
37 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1944 | Spain | |
38 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1850 | Netherlands | |
39 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1853 | Slovenia | |
40 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1851 | Netherlands | |
41 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1851 | Slovenia | |
42 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1856 | Slovenia | |
43 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1861 | Slovenia | |
44 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1916 | Slovenia | |
45 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~librarian (name below) | U | Library catalogue (public) | 1850 | Norway | |
46 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~librarian (name below) | U | Library catalogue (public) | 1850 | Norway | |
47 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~librarian (name below) | U | Library catalogue (association, club) | 1852 | Norway | |
48 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~translator (name unknown) | U | Adaptation | 1885 | Netherlands | |
49 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~translator female (name unknown) | F | Adaptation | 1914 | Netherlands | |
50 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1859 | Netherlands | |
51 | Brontë, Charlotte | Villette | 1853 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1856 | Netherlands | |
52 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1859 | Netherlands | |
53 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1860 | Netherlands | |
54 | Brontë, Charlotte | Jane Eyre | 1847 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1874 | Netherlands | |
55 | Brontë, Charlotte | The professor | 1857 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1859 | Netherlands | |
56 | Brontë, Emily | *Emily Brontë, the author | ~~journalist (name below) | M | Mention | 1878 | Netherlands | ||
57 | Brontë, Emily | Wuthering Heights | 1847 | ~reader(s) female (member of Leesmuseum voor vrouwen Amsterdam) | F | Library catalogue (association, club) | 1886 | Netherlands | |
58 | Brontë, Emily | Wuthering Heights | 1847 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | Netherlands | ||
59 | Brontë, Emily | *Emily Brontë, the author | Undset, Sigrid | F | Article in the press | 1917 | Norway | ||
60 | Brontë, Emily | Wuthering Heights | 1847 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1944 | Spain | |
61 | Brontë, Emily | *Emily Brontë, the author | ~~journalist (name below) | M | Mention | 1891 | Netherlands | ||
62 | Brontë, Emily | *Emily Brontë, the author | Reyneke van Stuwe, Jeanne | F | Article in the press | 1935 | Netherlands | ||
63 | Brooke, Charlotte | Reliques of Irish poetry: consisting of heroic poems, odes, elegies, and songs, translated into English verse: with notes explanatory and historical, and the originals in the Irish character. To which is subjoined an Irish tale | 1789 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1791 | Netherlands | |
64 | Brooke, Frances | Old Maid | 1755 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
65 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
66 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
67 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1770 | Netherlands | |
68 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1783 | Netherlands | |
69 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1784 | Netherlands | |
70 | Brooke, Frances | The Excursion | 1777 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
71 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
72 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1834 | Slovenia | |
73 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1785 | Netherlands | |
74 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1782 | Netherlands | |
75 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1800 | Netherlands | |
76 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1783 | Netherlands | |
77 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | Wolff, Betje | F | Intertextuality | 1782 | Netherlands | |
78 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1764 | Netherlands | |
79 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1794 | Netherlands | |
80 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1764 | Netherlands | |
81 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1785 | Netherlands | |
82 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
83 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1846 | Slovenia | |
84 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1793 | Netherlands | |
85 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1780 | Netherlands | |
86 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1771 | Netherlands | |
87 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1770 | Spain | |
88 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1763 | Netherlands | |
89 | Brooke, Frances | All's right at last; or, the history of Miss West | 1774 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1785 | Netherlands | |
90 | Brooke, Frances | All's right at last; or, the history of Miss West | 1774 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
91 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1798 | Netherlands | |
92 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1788 | Netherlands | |
93 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1788 | Netherlands | |
94 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1773 | Netherlands | |
95 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1770 | Netherlands | |
96 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1791 | Netherlands | |
97 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1791 | Netherlands | |
98 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Private collection | 1795 | Netherlands | |
99 | Brooke, Frances | All's right at last; or, the history of Miss West | 1774 | Schinne, Magdalena van | F | Egodocument | 1786 | Netherlands | |
100 | Brooke, Frances | All's right at last; or, the history of Miss West | 1774 | ~~reader(s) male (name below) | M | Library catalogue (public) | 1792 | Netherlands | |
101 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1763 | Netherlands | |
102 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1800 | Netherlands | |
103 | Brooke, Frances | The Excursion | 1777 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1800 | Netherlands | |
104 | Brooke, Frances | The Excursion | 1777 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1800 | Netherlands | |
105 | Brooke, Frances | All's right at last; or, the history of Miss West | 1774 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1800 | Netherlands | |
106 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Library catalogue (public) | 1791 | Netherlands | |
107 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~translator (name unknown) | U | Private collection | 1795 | Netherlands | |
108 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1795 | Netherlands | |
109 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1793 | Netherlands | |
110 | Brooke, Frances | History of Emily Montague | 1769 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1788 | Netherlands | |
111 | Brooke, Frances | History of Lady Julia Mandeville | 1763 | ~~reader(s) male (name below) | M | Private collection | 1787 | Netherlands | |
112 | Broughton, Rhoda | *De bloem in knop (The flower in bud) | Koorders-Boeke, Marie Henriëtte | F | Article in the press | 1875 | Netherlands | ||
113 | Broughton, Rhoda | *De bloem in knop (The flower in bud) | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1876 | Netherlands | ||
114 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | ~~journalist (name unknown) | M | Mention | 1877 | Netherlands | |
115 | Broughton, Rhoda | *Tweeërlei indrukken (Two impressions) | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1881 | Netherlands | ||
116 | Broughton, Rhoda | Red as a rose she is | 1870 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1871 | Netherlands | |
117 | Broughton, Rhoda | *De bloem in knop (The flower in bud) | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1875 | Netherlands | ||
118 | Broughton, Rhoda | Cometh up as a flower | 1867 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1870 | Netherlands | |
119 | Broughton, Rhoda | Nancy | 1873 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1878 | Netherlands | |
120 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1875 | Netherlands | |
121 | Broughton, Rhoda | Not wisely but too well | 1867 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1880 | Netherlands | |
122 | Broughton, Rhoda | *Tweeërlei indrukken (Two impressions) | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1882 | Netherlands | ||
123 | Broughton, Rhoda | Not wisely but too well | 1867 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1880 | Netherlands | |
124 | Broughton, Rhoda | Nancy | 1873 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1878 | Netherlands | |
125 | Broughton, Rhoda | Not wisely but too well | 1867 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1870 | Netherlands | |
126 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1878 | Netherlands | |
127 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1875 | Netherlands | |
128 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1875 | Netherlands | |
129 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1878 | Netherlands | |
130 | Broughton, Rhoda | Doctor Cupid | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1896 | Netherlands | ||
131 | Broughton, Rhoda | *De bloem in knop (The flower in bud) | Gallé, Francisca Jacoba | F | Translation | 1875 | Netherlands | ||
132 | Broughton, Rhoda | *De bloem in knop (The flower in bud) | Koorders-Boeke, Marie Henriëtte | F | Mention | 1875 | Netherlands | ||
133 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | Graaff-Holtrop, Jeanne Catharina de | F | Translation | 1877 | Netherlands | |
134 | Broughton, Rhoda | Belinda | 1883 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1884 | Netherlands | |
135 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1877 | Netherlands | |
136 | Broughton, Rhoda | Cometh up as a flower | 1867 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1896 | Netherlands | |
137 | Broughton, Rhoda | Doctor Cupid | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1887 | Netherlands | ||
138 | Broughton, Rhoda | Red as a rose she is | 1870 | Goeje, Reynoudina de | F | Women's press: article | 1871 | Netherlands | |
139 | Broughton, Rhoda | Nancy | 1873 | ~~journalist (name unknown) | M | Mention | 1878 | Netherlands | |
140 | Broughton, Rhoda | Nancy | 1873 | Leeuw, Amy Geertruida de | F | Women's press: article | 1878 | Netherlands | |
141 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1874 | Netherlands | |
142 | Broughton, Rhoda | Belinda | 1883 | Terp, Maria van | F | Translation | 1886 | Netherlands | |
143 | Broughton, Rhoda | Red as a rose she is | 1870 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1872 | Netherlands | |
144 | Broughton, Rhoda | *Met vuur gespeeld (Played with fire) | 1874 | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1874 | Netherlands | |
145 | Broughton, Rhoda | *Tweeërlei indrukken (Two impressions) | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1882 | Netherlands | ||
146 | Broughton, Rhoda | Red as a rose she is | 1870 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1873 | Netherlands | |
147 | Broughton, Rhoda | Belinda | 1883 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1887 | Netherlands | |
148 | Broughton, Rhoda | Cometh up as a flower | 1867 | ~~journalist (name below) | M | Mention | 1873 | Netherlands | |
149 | Broughton, Rhoda | Cometh up as a flower | 1867 | ~~journalist (name unknown) | M | Mention | 1872 | Netherlands | |
150 | Broughton, Rhoda | Not wisely but too well | 1867 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1900 | Netherlands | |
151 | Broughton, Rhoda | Red as a rose she is | 1870 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1872 | Netherlands | |
152 | Broughton, Rhoda | Cometh up as a flower | 1867 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1871 | Netherlands | |
153 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | ~~librarian (name below) | U | Library catalogue (association, club) | 1878 | Norway | |
154 | Broughton, Rhoda | Joan | 1876 | Goeje, Reynoudina de | F | Women's press: article | 1877 | Netherlands | |
155 | Broughton, Rhoda | Doctor Cupid | Huygens, Jeanne | F | Translation | 1887 | Netherlands | ||
156 | Brower, Edith | *Edith Brower, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1895 | Norway | ||
157 | Browne, Frances | *Frances Brown, the author | ~~editor (name unknown) | U | Mention | 1856 | Netherlands | ||
158 | Browne, Mary Bonaventure | *Chronicle of the Irish Poor Clare nuns | 1672 | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1732 | Spain | |
159 | Bruggen, Carry van | Een Indisch huwelijk | 1921 | Reyneke van Stuwe, Jeanne | F | Article in the press | 1921 | Netherlands | |
160 | Bruggen, Carry van | Een coquette vrouw | 1915 | Reyneke van Stuwe, Jeanne | F | Article in the press | 1916 | Netherlands | |
161 | Bruggen, Carry van | Eva | 1927 | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1927 | Netherlands | |
162 | Brugsma-Haenenberger, Mevr. R. | *Translation of Rudolf von Gottschall: *De jonkvrouw van Sint-Amaranthe | 1882 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1882 | Netherlands | |
163 | Brugsma-Haenenberger, Mevr. R. | *Translation of Rudolf von Gottschall: *De jonkvrouw van Sint-Amaranthe | 1882 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1882 | Netherlands | |
164 | Bruijel-de Favauge, Manette | Uit stilte tot actie | 1900 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1900 | Netherlands | |
165 | Bruijel-de Favauge, Manette | Uit de stilte | 1901 | ~reader(s) female (member of Damesleesmuseum, The Hague) | F | Library catalogue (association, club) | 1902 | Netherlands | |
166 | Brunius, Louise | Systrarne: berättelse | 1843 | ~~Hoek, van der (Circulating library Leiden) | U | Library catalogue (public) | 1866 | Netherlands | |
167 | Brunius, Louise | Äktenskaps-skilnaden | 1843 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1848 | Netherlands | |
168 | Brunius, Louise | Äktenskaps-skilnaden | 1843 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1848 | Netherlands | |
169 | Brunius, Louise | Äktenskaps-skilnaden | 1843 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1847 | Netherlands | |
170 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1826 | Netherlands | ||
171 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1810 | Netherlands | ||
172 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | Schoolbook | 1847 | Netherlands | ||
173 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1852 | Netherlands | ||
174 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1826 | Netherlands | ||
175 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1888 | Netherlands | ||
176 | Bruno, Alida | *Alida Bruno, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1821 | Netherlands | ||
177 | Brunswick-Wolfenbüttel, Caroline Amelia Elizabeth | *Mémoires de la Princesse Caroline, adressés à la Princesse Charlotte, sa fille. Traduits de l' anglais. | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Private collection | Slovenia | |||
178 | Brunton, Mary | *Helena Percy, of het nut der rampen tot de vorming van het menschelijk hart (Helena Percy, or the use of disasters to the formation of the human heart) | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1847 | Netherlands | |
179 | Brunton, Mary | Discipline: a novel | 1814 | ~~author male (name below) | M | Schoolbook | 1882 | Netherlands | |
180 | Brunton, Mary | *Helena Percy, of het nut der rampen tot de vorming van het menschelijk hart (Helena Percy, or the use of disasters to the formation of the human heart) | 1847 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1847 | Netherlands | |
181 | Brunton, Mary | *Helena Percy, of het nut der rampen tot de vorming van het menschelijk hart (Helena Percy, or the use of disasters to the formation of the human heart) | 1847 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1847 | Netherlands | |
182 | Bruyn, Clara de | *Clara de Bruyn, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1844 | Netherlands | ||
183 | Bruyn, Clara de | *Clara de Bruyn, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1852 | Netherlands | ||
184 | Bubbezon, Rijkje | *Rijkje Bubbezon, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1852 | Netherlands | ||
185 | Bubbezon, Rijkje | *Rijkje Bubbezon, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1844 | Netherlands | ||
186 | Bubbezon, Rijkje | *Rijkje Bubbezon, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1890 | Netherlands | ||
187 | Buchholm, Magdalene Sophie | Magdalene Buchholm, the author | Nielsen, Ragna Vilhelmine Ullmann | F | Bio-bibliogr. compilation | 1904 | Norway | ||
188 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | * Adelaïde Büchner-Kannegiesser, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1890 | Netherlands | ||
189 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Verhalen (Buchner) | 1831 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1832 | Netherlands | |
190 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Historische en Romantische tafereelen | 1842 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1843 | Netherlands | |
191 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Verhalen (Buchner) | 1831 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1832 | Netherlands | |
192 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Verhalen (Buchner) | 1831 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1833 | Netherlands | |
193 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Historische en Romantische tafereelen | 1842 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1844 | Netherlands | |
194 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | * Adelaïde Büchner-Kannegiesser, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1888 | Netherlands | ||
195 | Büchner-Kannegiesser, Adelaïde Johanna Anna | Verhalen (Buchner) | 1831 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1832 | Netherlands | |
196 | Büchner, Luise | Über weibliche Berufsarten | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1872 | Netherlands | ||
197 | Büchner, Luise | Die Frauen und ihr Beruf | 1855 | ~~journalist (name below) | M | Women's press: article | 1873 | Netherlands | |
198 | Büchner, Luise | Die Frauen und ihr Beruf | 1855 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1861 | Netherlands | |
199 | Büchner, Luise | *Luise Büchner, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1878 | Netherlands | ||
200 | Buckley, Arabella B. | The Fairy-Land of Science | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain |