Searching
You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen.
"Authors" to search for an author
"Works" to search for a work
"Receptions" to search for a reception
Some hints for the various fields on which you can search:
Author of reception document
Use this field to find receptions by this person.
To find receptions by a woman: search on her name
To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category
To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field
Author of work
Use this field to find receptions of the works of this writer.
Country
This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken.
Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived.
In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all)
Elements of bibliography
In this field you can search for various bibliographical works
Gender
The list of authors also ..\includes:
* some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both")
* various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records
Genre
The list allows you to choose amongst a number of genres.
We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters).
Living in year
You can only search on a single year.
Searching on a period of time is not possible
Name
Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters.
When searching, a part of the name often suffices.
Receiving country
Choose the country for which you'd like to see data on receptions.
Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used.
Records per page
You can change this value if you'd like to see more records per page
Reference
Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article)
Source
This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source.
Title of reception document
Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name.
Topos
Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French.
We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship.
Type of reception document
This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc.
By selecting one, you get data on receptions of that particular type.
Words of title
You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for.
Written/published in year
Search on the year in which a reception was written or published.
The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways.
Editors can use "login" link to get to the login page.
Receptions
This is the help text for the list of receptions
Found 648 records
Author of work | Work | Publish year | Receiver | Gender | Reception type | Year | Country | ||
1 | Arundel, Ann | Lady, it is Spring! | 1938 | Postlethwaite, Phyllis Dorren | F | Translation | 1959 | Spain | |
2 | Du Maurier, Daphne | The King's General | 1946 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1957 | Spain | |
3 | Swinnerton, Constance | *Fatal Ambition | 1950 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1952 | Spain | |
4 | Alcott, Louisa May | Jo's boys and how they turned out | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1951 | Spain | |
5 | Mussolini, Rachele | La mia vita con Benito [My life with Benito] | 1948 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1950 | Spain | |
6 | Baum, Vicki | Menschen im Hotel [Grand Hotel] | 1929 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1950 | Spain | |
7 | Baum, Vicki | Leben ohne Geheimnis [Life without mystery] | 1932 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1948 | Spain | |
8 | O'Brien, Kate | That Lady | 1946 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1947 | Spain | |
9 | White, Ethel Lina | Some Must Watch | 1933 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1946 | Spain | |
10 | La Roche, Mazo de | Wakefield's Course | 1941 | Rafael, Matilde de | F | Translation | 1946 | Spain | |
11 | La Roche, Mazo de | Building of Jalna | 1944 | Rafael, Matilde de | F | Translation | 1946 | Spain | |
12 | La Roche, Mazo de | Whiteoak Harvest | 1936 | Rafael, Matilde de | F | Translation | 1946 | Spain | |
13 | Baum, Vicki | Shanghai 1937 | 1939 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1945 | Spain | |
14 | Du Maurier, Daphne | The Loving Spirit | 1931 | Martínez de Pineda, María E | F | Translation | 1945 | Spain | |
15 | Franken, Rose | Another Claudia | 1943 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1945 | Spain | |
16 | Brontë, Emily | Wuthering Heights | 1847 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1944 | Spain | |
17 | Brontë, Charlotte | Shirley | 1849 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1944 | Spain | |
18 | Du Maurier, Daphne | Hungry Hill | 1943 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1944 | Spain | |
19 | O'Brien, Kate | Without My Cloak | 1931 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1943 | Spain | |
20 | Imlach, Gladys M. | The Story of Columbus | 1906 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1940 | Spain | |
21 | Callaghan, Gertrude | *History of American Literature | 1935 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1940 | Spain | |
22 | Deschard, Marie | L'Héritage de Paule [Paul's inheritance] | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1940 | Spain | |
23 | Grautoff, Erna | Aurore: Geliebte-Mutter-Dichterin (George Sand) [Aurore: Mistress mother-poetess] | 1937 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1938 | Spain | |
24 | Baum, Vicki | Der Weg [The Way] | 1925 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1936 | Spain | |
25 | Deschard, Marie | Maison hantée [Haunted house] | 1920 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1935 | Spain | |
26 | Peterkin, Julie | Scarlet Sister Mary | 1928 | Villegas, Margara | F | Translation | 1931 | Spain | |
27 | Orczy, Baroness Emmuska | Leatherface | 1916 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1930 | Spain | |
28 | Orczy, Baroness Emmuska | Fire in Stubble | 1912 | Remfry de Kidd, Carlota | F | Translation | 1930 | Spain | |
29 | Orczy, Baroness Emmuska | Nicolette: A Tale of Old Provence | 1922 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1930 | Spain | |
30 | Orczy, Baroness Emmuska | Petticoat Government | 1910 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1930 | Spain | |
31 | Deschard, Marie | La fortune des Montligné [The fortune of the Montligne] | 1881 | Silvia | F | Translation | 1930 | Spain | |
32 | Orczy, Baroness Emmuska | A True Woman | 1911 | Ruiz del Árbol, Carmen | F | Translation | 1930 | Spain | |
33 | Coulon de Lagrandval, Cécile Marguerite | La Gardienne du seuil | 1923 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
34 | Deschard, Marie | Mademoiselle de Kervallez [Miss Kervallez] | 1883 | Viguri, Encarnación de | F | Translation | 1925 | Spain | |
35 | Deschard, Marie | Marcia de Laubly | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
36 | Deschard, Marie | Roman d'automne [Autumn Novel] | 1924 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
37 | Orczy, Baroness Emmuska | Flower o' the Lily | 1918 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
38 | Deschard, Marie | Les Maisons du soleil [Sun houses] | 1922 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
39 | Němcová, Božena | Babicka (Grandmother) | 1855 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
40 | Trilby, Thérèse | Le Mauvais amour [Bad Love] | 1922 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1925 | Spain | |
41 | Němcová, Božena | Babicka (Grandmother) | 1855 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1924 | Spain | |
42 | Deschard, Marie | Les Millions d'Hervée [Hervee's millions] | 1922 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1923 | Spain | |
43 | Alanic, Mathilde | A chacun sa chimère | 1903 | Fernanda, Josefina | F | Translation | 1923 | Spain | |
44 | Alanic, Mathilde | Le Miracle des perles [The miracle of pearls] | 1912 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1922 | Spain | |
45 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | Nelken, Margarita | F | Article in the press | 1922 | Spain | ||
46 | Sand, George | Les Beaux Messieurs de Bois-Doré | 1857 | Nelken, Carmen Eva | F | Translation | 1922 | Spain | |
47 | Collett, Jacobine Camilla | *Camilla Collett, the author | Nelken, Margarita | F | Article in the press | 1922 | Spain | ||
48 | Glyn, Elinor Sutherland | The Visits of Elizabeth | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1922 | Spain | |
49 | Perrault, Emile | Siona chez les Barbares [Sion among the Barbarians] | 1918 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1921 | Spain | |
50 | Deschard, Marie | Une nièce d'Amérique [An American niece] | 1889 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1921 | Spain | |
51 | Perrault, Emile | La petite fille de Jérusalem [The little girl from Jerusalem] | 1914 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1921 | Spain | |
52 | Ashton, Winifred | Legend | 1919 | Abreu, Carmen | F | Translation | 1920 | Spain | |
53 | Deschard, Marie | La maison sans porte [House without door] | 1920 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
54 | Deschard, Marie | Annunziata | 1905 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
55 | Orczy, Baroness Emmuska | The Legion of Honour | 1918 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
56 | Regnaud, Marguerite | Le poids du passé [The weight of the past] | 1919 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
57 | Aigueperse, Mathilde | Grande Soeur [The eldest sister] | 1893 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
58 | Aigueperse, Mathilde | La Fresnaie | 1904 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1920 | Spain | |
59 | Orczy, Baroness Emmuska | A Bride of the Plains | 1915 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1920 | Spain | |
60 | Albuquerque, Mécia Mouzinho de | A sonâmbula (The sleep walker) | 1918 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1919 | Spain | |
61 | Alanic, Mathilde | La Fille de la Sirène [The mermaid's daughter] | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1918 | Spain | |
62 | Orczy, Baroness Emmuska | The Man in Grey | 1918 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1918 | Spain | |
63 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | Nelken, Margarita | F | Article in the press | 1917 | Spain | ||
64 | Harvey Kelman, Janet | Stories from Chaucer told to the children | 1906 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
65 | Schreiner, Olive Emilie Albertina | Woman and labour | 1911 | Ossette, Flora | F | Translation | 1914 | Spain | |
66 | Marlitt, Eugenie | Im Schillingshof (In the Schillingscourt) | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
67 | Colette, Sidonie-Gabrielle | L'Ingénue libertine [The naive libertine] | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
68 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | Saíz [de/y] Otero, Concepción | F | Mention | 1914 | Spain | ||
69 | Deledda, Grazia | Dopo il divozio [After the Divorce] | 1902 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
70 | ~~anonymous French | Bernadette Soubirous, en religion soeur Marie-Bernard [Bernadette Soubirous, Sister Marie-Bernard] | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
71 | Zamoyska, Jadwiga Działyńska (Countess) | O wychowaniu [On education] | 1907 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
72 | Lang, Jeanie | *Robinson Crusoe told to children | 1905 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
73 | Lagerlöf, Selma Ottiliana Lovisa | Tösen från Stormyrtorpet [The Girl From Marsh Croft] | 1913 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
74 | Lagerlöf, Selma Ottiliana Lovisa | Osynliga länkar: berättelser [Invisible Links: stories] | 1894 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1914 | Spain | |
75 | Princess Der Ling | Two Years in the Forbidden City | 1911 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1913 | Spain | |
76 | Elizabeth de la Trinité/Elizabeth of Trinity | Souvenirs [Reminiscences] | 1913 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1913 | Spain | |
77 | Galgani, Gemma | Lettere ed estasi della serva di Dio Gemma Galgani [Letters and Ecstasy] | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1913 | Spain | |
78 | Bashkirtseff, Marie | Nouveau journal inédit de Marie Bashkirtseff [New unpublished diary] | 1901 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1913 | Spain | |
79 | Coulon de Lagrandval, Cécile Marguerite | Le Court-circuit [The short-circuit] | 1911 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
80 | De Lisieux, Thérèse | Histoire printanière d'une petite fleur blanche [Spring story of a small white flower] | 1904 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
81 | Casanova, Sofia | El cancionero de la dicha | 1911 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1912 | Spain | |
82 | Lipsius, Ida Marie | Wolfgang Amadeus Mozart | 1912 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
83 | Alanic, Mathilde | Et l'amour dispose [And love decides] | 1912 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
84 | Banks, Mary Macleod | The Shakespeare Story-Book | 1902 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
85 | Wedgood, Ethel | The Road to Freedom | 1910 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
86 | Sand, George | François le Champi | 1847 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
87 | Alacoque, Marguerite-Marie | La Vie de Sainte-Marguerite-Marie Alacoque écrite par elle-même [Life of St Marguerite-Marie Alacoque] | 1867 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1912 | Spain | |
88 | Albini-Crosta, Madeleine | L'angelo in famiglia [The angel in the family] | 1881 | Maresca Castañedo, Erminia | F | Translation | 1912 | Spain | |
89 | Roche, Regina Maria Dalton | The Children of the Abbey | 1796 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Spain | |
90 | Lipsius, Ida Marie | Friedrich Chopin | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Spain | |
91 | De Lisieux, Thérèse | L'histoire d'une âme [The Story of a Soul] | 1898 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Spain | |
92 | De Lisieux, Thérèse | L'histoire d'une âme [The Story of a Soul] | 1898 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Spain | |
93 | Casanova, Sofia | El cancionero de la dicha | 1911 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1911 | Spain | |
94 | La Ramée, Maria Louise de | *Fate | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1911 | Spain | |
95 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | San Pedro O'Kelly, María R. | F | Mention | 1911 | Spain | ||
96 | Böhl de Faber, Caecilia | *Fernan Caballero, the author | ~~author male (name below) | M | Biography | 1910 | Spain | ||
97 | Woillez, Catherine-Thérèse | Edma et Marguerite, ou les Ruines de Châtillon-d’Azergues | 1848 | Perales y Gonzalez-Bravo, Maria de | F | Translation | 1910 | Spain | |
98 | Arbouville, Sophie d' | Poésies et nouvelles | 1855 | Perales y Gonzalez-Bravo, Maria de | F | Translation | 1910 | Spain | |
99 | Leclercq, Marie | La Revanche de Marthe [Martha's revenge] | 1906 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
100 | Aigueperse, Mathilde | Kerdélec doit... Kerdélec veut ! [Kerdélec needs... Kerdélec wants !] | 1905 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
101 | Leclercq, Marie | Miss tante Flûte [Miss aunt Flute] | 1908 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
102 | Lamb, Mary | Tales from Shakespeare | 1807 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
103 | Anzizu, Eulalia | Vida de Sant Josep Oriol [Life of St Joseph Oriol] | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
104 | Alacoque, Marguerite-Marie | L'Excellence de la dévotion au coeur adorable de Jésus-Christ [par le P. J. de Gallifet], avec le mémoire qu'a laissé de sa vie la V. M. Marguerite Alacoque | 1733 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
105 | Deledda, Grazia | La via del male | 1896 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
106 | Colette, Sidonie-Gabrielle | Nuit blanche [White Night] | 1907 | ~~translator male (name below) | M | Translation published in periodical press | 1910 | Spain | |
107 | Tremaudan, Ernestine, Countess de | Jésus-Christ et la femme [Christ and woman] | 1897 | Blanco de Valle-Inclán, Josefina | F | Translation | 1910 | Spain | |
108 | Sylva, Carmen | Leidens Erdengang, ein Märchenkreis [Suffering earthly progress] | 1882 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
109 | Orzeszkowa, Eliza | *Interrupted Chant | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1910 | Spain | |
110 | Arbouville, Sophie d' | Le médecin du village. Une Histoire hollandaise | 1847 | Perales y Gonzalez-Bravo, Maria de | F | Translation | 1909 | Spain | |
111 | Pestana, Alice | Madame Renan | 1896 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1909 | Spain | |
112 | Pestana, Alice | Desgarrada | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1909 | Spain | |
113 | Drake, Emma Frances Angell | What a Woman of 45 ought to know | 1902 | Monterrey, Margarita María de | F | Translation | 1909 | Spain | |
114 | Wood-Allen, Mary | What a Young Woman Ought to Know | 1899 | Monterrey, Margarita María de | F | Translation | 1909 | Spain | |
115 | Drake, Emma Frances Angell | What a Young Wife Ought to Know | 1901 | Monterrey, Margarita María de | F | Translation | 1909 | Spain | |
116 | Arbouville, Sophie d' | Marie Madeleine; une vie heureuse; resignation | 1843 | Perales y Gonzalez-Bravo, Maria de | F | Translation | 1909 | Spain | |
117 | Perrault, Emile | Madame Petit-Jardin [Mrs Little Garden] | 1909 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1909 | Spain | |
118 | Casanova, Sofia | Mas que amor: cartas | 1908 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1909 | Spain | |
119 | Kovalevsky, Sonja | Nigilistka | 1892 | Casanova, Sofia | F | Translation | 1909 | Spain | |
120 | Sand, George | *George Sand, the author | ~~author male (name below) | M | Reference to the author | 1908 | Spain | ||
121 | Casanova, Sofia | Lo eterno: narracion espanola | 1907 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1908 | Spain | |
122 | Brackenbury, Laura | The teaching of grammar | 1908 | Pestana, Alice | F | Translation | 1908 | Spain | |
123 | Besant, Annie | The Bhagavad Gîtâ | 1896 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1908 | Spain | |
124 | Wood-Allen, Mary | What a Young Girl Ought to Know | 1897 | Monterrey, Margarita María de | F | Translation | 1908 | Spain | |
125 | Orczy, Baroness Emmuska | A Son of the People | 1906 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1907 | Spain | |
126 | Orczy, Baroness Emmuska | In Mary's Reign (later The Tangled Skein) | 1901 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1907 | Spain | |
127 | Majocchi Plattis, Mary/Maria | Eva regina: il libro delle signore. Consigli e norme di vita femminile contemporanea [Book of Ladies] | 1907 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1907 | Spain | |
128 | Sylva, Carmen | Povestile unei Regine [Tales of a Queen] | 1906 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1906 | Spain | |
129 | Schéfer, Georgette | Méthode de coupe et d'assemblage pour robes de femmes et vêtements d'enfants [Method for cutting dresses and children's clothing] | 1882 | Gisbert, Purificación | F | Translation | 1906 | Spain | |
130 | Marcel, Mme Etienne | Triomphes de femmes: Violette. La Fille de mon ennemi. L'Orage [Women's Triumph] | 1876 | Araceli | F | Translation published in periodical press | 1906 | Spain | |
131 | Key, Ellen Karolina Sofia | Barnets Århundrade (The Century of the Child) | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1906 | Spain | |
132 | Hill, Constance | Story of the Princess des Ursins in Spain (camarera mayor) | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1905 | Spain | |
133 | Le Roux, Madame | Manuel de gymnastique rationnelle et pratique (méthode suédoise) [Swedish Manual of Gymnastics] | 1905 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1905 | Spain | |
134 | Suttner, Bertha von | Die Waffen nieder! Eine Lebensgeschichte [Lay down your arms!] | 1889 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1905 | Spain | |
135 | Gyp | Autour du divorce [On divorce] | 1886 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1904 | Spain | |
136 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
137 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
138 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
139 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
140 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
141 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
142 | Alacoque, Marguerite-Marie | Petit catéchisme de Sainte Marguerite-Marie, sur la vraie dévotion au Sacré-Coeur [St Marguerite-Marie's Catechism] | 1904 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1904 | Spain | |
143 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~reader(s) (gender unknown) | U | Article in the press | 1904 | Spain | |
144 | Gyp | Autour du mariage | 1883 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1904 | Spain | |
145 | Deschard, Marie | Mariage moderne [Modern Marriage] | 1903 | Charito | F | Translation | 1904 | Spain | |
146 | Pestana, Alice | Ás mães e às filhas : contos | 1886 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1903 | Spain | |
147 | Key, Ellen Karolina Sofia | Kärleken och äktenskapet [On love and marriage] | 1903 | ~~translator male (name below) | M | Translation published in periodical press | 1903 | Spain | |
148 | Sand, George | Un Hiver à Majorque | 1841 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1902 | Spain | |
149 | Sayn-Wittgenstein, Princess Carolyne de | La vie chrétienne au milieu du monde et en notre siècle [The Christian Life] | 1895 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1902 | Spain | |
150 | ~~author female (name unknown) | *Prendre l'habit [Make your vows] | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1902 | Spain | |
151 | Besant, Annie | Esoteric Christianity; or, the Lesser Mysteries | 1901 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1902 | Spain | |
152 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Mention | 1902 | Spain | ||
153 | Deschard, Marie | La Maison de famille [Family House] | 1884 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1901 | Spain | |
154 | Michel, Louise | Le monde nouveau [The new world] | 1888 | Mañé i Miravet, Teresa | F | Translation | 1901 | Spain | |
155 | Leclercq, Marie | La Faim et la soif | 1896 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
156 | Brame, Charlotte Mary/Monica | My First Love: A True Story | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
157 | Saint Gertrude of Helfta | Legatus Memorialis Abundantiae Divinae Pietatis [The Herald of God's Loving-Kindness] | 1536 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
158 | Swetchine, Sophie Jeanne | Sa vie et ses œuvres publiée par le comte de Falloux | 1860 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
159 | Ségur, Comtesse de (Sophie) | Les Malheurs de Sophie [Sophie's misfortunes] | 1858 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
160 | Coulon de Lagrandval, Cécile Marguerite | Le Mari de Nadalette | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
161 | Saint Mechtilde of Hackeborn | Liber Specialis Gratiae [The Book of Special Grace] | 1241 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
162 | Brame, Charlotte Mary/Monica | A Woman's Error! | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
163 | Sefulina, Lidia | íVirineya [Virineya] | 1900 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
164 | Alcott, Louisa May | Under the Lilacs | 1878 | García-Lomas, María Dolores | F | Translation | 1900 | Spain | |
165 | Brame, Charlotte Mary/Monica | Thrown on the World; or, The Discarded Wife | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
166 | Brame, Charlotte Mary/Monica | A Struggle for Love: A Story of Real | 1874 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
167 | Arnold, Sarah Louise | Stepping stones to literature | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
168 | Brame, Charlotte Mary/Monica | A Woman's Error! | 1872 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
169 | Brame, Charlotte Mary/Monica | Daphne Vernon/A Broken Reed | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
170 | Buckley, Arabella B. | The Fairy-Land of Science | 1879 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
171 | Brame, Charlotte Mary/Monica | A golden heart | 1881 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
172 | Brame, Charlotte Mary/Monica | Her Only Sin/A Gilded Sin | 1887 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
173 | Brame, Charlotte Mary/Monica | *Across the world | 1875 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1900 | Spain | |
174 | Mantegazza, María | *Biografia di Paolo Mantegazza [Biography of Paolo Mantegazza] | 1870 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1899 | Spain | |
175 | Brame, Charlotte Mary/Monica | Lady Muriel’s Secret | 1895 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1898 | Spain | |
176 | Emmerich, Anne-Catherine | Das Leben der hl. Jungfrau Maria [The Life of the Blessed Virgin Mary] | 1852 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1898 | Spain | |
177 | Bremer, Fredrika | *Fredrika Bremer, the author | ~~author male (name below) | M | Mention | 1897 | Spain | ||
178 | Vandeul, Angélique (Madame de) | Mémoires sur Diderot [Memoir on Diderot] | 1830 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1897 | Spain | |
179 | Chavent, Marie Louise | *La dame chrétienne dans la famille et dans le monde [The Christian Lady in the family and in the world] | 1890 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1897 | Spain | |
180 | Bourdon, Mathilde | L'Imitation de l'Enfant-Jésus: dédiée aux petits enfants [Imitation of Jesus Christ the child] | 1874 | González Carballeda, D.C. (Miss) | F | Translation | 1894 | Spain | |
181 | La Rochère, Eugénie Dutheil de, Comtesse | Tébaldo ou Le triomphe de la charité [Theobald or the triumph of charity] | 1862 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1894 | Spain | |
182 | Pardo Bazán, Emilia | La revolución y la novela en Rusia [Revolution and the Novel in Russia] | 1887 | ~~author male (name below) | M | (Literary) history | 1894 | Spain | |
183 | Casanova, Sofia | El doctor Wolski: paginas de Polonia y Rusia | 1894 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1894 | Spain | |
184 | Chavent, Marie Louise | *La Vierge Marie dans la famille et dans le monde [The Virgin Mary in the family and in society] | 1892 | Arroyo, Soledad | F | Translation | 1893 | Spain | |
185 | Böhl de Faber, Caecilia | *Fernan Caballero, the author | ~~author male (name below) | M | Biography | 1893 | Spain | ||
186 | Teresa de Jesús, Santa (Teresa de Ávila) | Obras de la gloriosa madre Santa Teresa de Jesus | 1704 | ~~editor male (name below) | M | To be specified | 1892 | Spain | |
187 | Maréchal, Marie | La Pupille d'Hilarion [Hilarion's pupil] | 1876 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1891 | Spain | |
188 | Brabber, Catherine | *Tyranny of the heart | 1890 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1891 | Spain | |
189 | Brame, Charlotte Mary/Monica | Dora Thorne | 1871 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1890 | Spain | |
190 | Lagerlöf, Selma Ottiliana Lovisa | Drottningar i Kungahälla, jämte andra berättelser [The Queens of Kungahälla] | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation published in periodical press | 1890 | Spain | |
191 | Ragozin, Zénaïde Alexeïevna | The Story of Assyria | 1887 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1890 | Spain | |
192 | Agassiz, Elisabeth Cabot (née Cary) | A Journey in Brazil | 1867 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1890 | Spain | |
193 | Suttner, Bertha von | *High society: Novel from the Vienna aristocracy {title based on the Norwegian translation} | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1890 | Spain | |
194 | Ségur, Comtesse de (Sophie) | Bible d'une grand-mère [A grand-mother's Bible] | 1869 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1890 | Spain | |
195 | Lagerlöf, Selma Ottiliana Lovisa | En Herrgårdssägen | 1899 | ~~translator male (name below) | M | Translation published in periodical press | 1890 | Spain | |
196 | Gómez de Avellaneda, Gertrudis | *Gertrudis Gómez de Avellaneda, the author | Pardo Bazán, Emilia | F | Article in the press | 1889 | Spain | ||
197 | Sylva, Carmen | *Flores y perlas (Flowers and Perls) | 1880 | Sáez de Melgar, Faustina | F | Translation | 1889 | Spain | |
198 | Sand, George | Césarine Dietrich | 1870 | García Balmaseda, Joaquina | F | Translation | 1888 | Spain | |
199 | Catherine II, née princesse Sophie-Frédérique-Auguste d'Anhalt-Zerbst | *Catharina Alexiowna, the author | Pardo Bazán, Emilia | F | To be specified | 1887 | Spain | ||
200 | Pardo Bazán, Emilia | La revolución y la novela en Rusia [Revolution and the Novel in Russia] | 1887 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1887 | Spain |